If you're not sure Çeviri İspanyolca
551 parallel translation
If you time out, you're cooked. Or frozen... I'm not sure which.
Si el tiempo se acaba, o te quemas o congelas.
- I'm not complaining... if you're sure you can find the burial ground again.
- No me quejo, si sabes encontrar el cementerio de nuevo.
If you're not quite sure, one of us could go with you, gladly.
Si no está muy segura, con mucho gusto uno de nosotros podría ir con Vd.
Well, if you're sure George-Anne will not be unpleasantly surprised.
Si está segura de que George-Anne no se disgustará.
Sure maybe they got me tagged wrong, but you got a clean start if things ain't the way you want you're not gonna change by lifting 6 bucks.
Claro, quizá me han etiquetado mal, pero tú comienzas desde cero y si no marcha, no cambiará birlando seis dólares a un borrachín.
If he asks you a question you're not sure of, just smile... like this.
Si no encuentra la respuesta, sonría de esta forma.
Well, then I'm not sure I'm the man for the job. Now, if you're guilty...
Entonces no estoy seguro si soy el indicado para la tarea.
Well, if you're not sure of him there's plenty of samples of his writing in the shelves over there.
Si tiene alguna duda, en los estantes hay muestras de caligrafía.
I wanted to wait to tell you until I was sure... because if you're not happy, I can't be either. Suppose that...
Quería esperar hasta estar seguro y contártelo, porque si tú no eres feliz, yo no podría serlo tampoco.
Mccomb, I'm not sure we have enough money to... if you do, you're bankrupt!
Pero señor no estoy seguro de que tengamos suficiente para... ¡ Estamos en bancarrota, Mike!
Makes no difference if you're guilty or not, they'll hang you sure, Choya.
No importa que seas culpable o no, te colgaran de todas formas.
If it's a sure thing, no wasting time, cash down, and you're not greedy- -
pero que sea una cosa segura, no tengo tiempo que perder, te traigo el coche se paga en metalico y todos contentos...
If you're angry, it means you're not sure.
Estas enfadado, parece que no estas muy seguro.
I'm afraid not. I was going back to make sure, but if you're certain...
Pues no, volví allí para cerciorarme que estaba cerrado y para decírselo a todos Uds.
If you're not sure by now, telling won't help.
Si no lo estás a estas alturas, de nada me servirá decirlo.
Particularly if you're not sure that you wanted saved.
Sobre todo cuando no sabes si quieres que te salven.
BUT THIS TIME, GEORGE, IF YOU'RE NOT SURE... IF YOU'RE NOT REALLY SURE, WE... WE DON'T HAVE A CHANCE.
Pero esta vez, George, si no estás seguro de... pero muy seguro no tendremos ninguna otra posibilidad.
Well, if you're so sure, why not give us the benefit of this idea?
Si está tan seguro, ¿ por qué no nos Io cuenta?
I can't, if you're not even sure.
No puedo prestártelo si ni siquiera estás seguro.
- If you're not feeling well... I'm sure Daddy will excuse us and we can go home.
- Si no te sientes bien... estoy segura de que papá nos excusará y podemos ir a casa.
I mean, if you're not sure...
Quiero decir, si no está segura...
If you're not sure, shout.
Si no estás seguro, dígalo.
Look, if you're so sure she's er..... might be better not to tell Jerry.
Si estas tan segura de que ella eh será mejor no contárselo a los alemanes.
But before going I would have liked to know one last detail, even if you're not too sure.
Pero antes de irme me gustaría saber un último detalle, aunque no esté muy seguro.
Even if you're not too sure about things.
Aunque no esté muy seguro de ello.
- If you're not sure, tell me...
- Mira, si no estás seguro, dímelo, porque...
We'll give it all back to you, If you're not sure of us we'll sign over the caravan, the shooting gallery, all we've got.
Es malo para el niño. Te lo devolveremos todo poco a poco. Si no confías, pondremos la caravana a tu nombre.
- You sure you don't mind if they're not all bankers?
¿ Seguro que no le importa si no son todos banqueros?
Look, if you're not absolutely sure about this then, I mean, just...
Mira, si no estás completamente segura de esto entonces, digo, sólo...
I'd like to just sit for a few minutes, if you're sure you're not too tired.
Me gustaría sentarme aquí unos minutos si realmente no está cansada.
If you're not sure now, you'll never be.
Si no estás seguro ahora, nunca lo estarás.
If you're so sure that I'm Kodos, why not kill me now?
Si está tan seguro de que soy Kodos ¿ por qué no me mata ahora?
Miss Dunhill, I'm not sure if you're aware of this or not, but you're in terrible danger.
No sé si es consciente de esto, señorita Dunhill pero corre un gran peligro.
If you're not sure, say so.
Si no está segura, dígalo.
If she asks you, tell her you're not sure.
- De acuerdo.
Look, if you're not interested... I'm sure there's thousands of others who'd jump at the opportunity.
Mire, si no está interesado, hay miles que no dejarían pasar esta oportunidad.
If you're not sure, ask.
Si no está seguro, pregunte.
You're so certain about everything, not one of your certainties is worth a strand of a woman's hair, you're not even sure if you're alive because you act like a dead man, and I, I look like I have nothing, but I'm sure of what I am, sure of everything,
Está tan seguro de todo, ninguna de sus certezas vale lo que un mechón de pelo de una mujer, ni siquiera está seguro de estar vivo porque actúa como un muerto, y yo, que no tengo nada, estoy seguro de quien soy, seguro de todo,
That's to make sure you're not disturbed. If the doorbell rings, don't answer it.
xx Si suena el timbre no conteste.
I mean, if you're not sure.
- Si no estás segura de amarme.
I'm not gonna go cornball on ya or give ya any big speeches or anything like that... but I'll tell you right now, just as sure as God made little green apples... you play like that this coming Friday night... and you're gonna lose if you don't care.
No seré sensiblero con vosotros ni haré un gran discurso, ni nada de eso... pero os diré que, tan seguro como que Dios hizo manzanitas verdes... si juegáis así el próximo viernes por la noche... vais a perder, si no tenéis cuidado.
Well, if you're not interested, I'm sure I can find someone else who'd print it.
Bueno, si no te interesa seguro hallaré a otro que lo publique.
If you're not sure, say, "I'm not sure."
Si no está segura, diga : "No estoy segura".
If you're not sure, just say so.
Si no está seguro, dígalo.
If you're not sure a mushroom's good, don't pick it.
Si no estás seguro de que una seta es buena, no la comas.
Don't invite people over if you're not sure I'm gonna come.
No inviten a nadie si no están seguros que voy a ir.
If you're not sure.
Si no estás seguro...
If you're not interested in buying it, I'm sure that I can find someone who is.
Si ya no está interesado, estoy seguro de que encontraría a alguien que sí lo estuviera.
If you're not sure, let me know The girl doesn't come in to clean today
Si no está seguro, le diré que la muchacha no limpiará hoy.
I think, Yekaterina, I'm not sure if you're stupid or smart.
Yo pienso si eres tonta o sabia.
Well, if you're sure it's not too much trouble...
Bueno, si está seguro de que no es mucho problema...
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28