If you're sure Çeviri İspanyolca
1,834 parallel translation
If you're protecting this killer, I will arrest you, and make sure that every newspaper knows there's a priest who thinks psychopaths should be exorcised instead of locked up.
Si me entero de que está protegiendo a este asesino, no sólo voy a detenerle, sino que me aseguraré de que todos los periódicos sepan que hay un sacerdote que piensa que los psicópatas deben ser exorcizado en lugar de encerrados.
If you're sure it will make you very happy to have me as your wife.
Si está seguro de que le hará muy feliz el tenerme como esposa.
If you ever breathe a word about what you've got on the X-Men to anyone, I'll make sure the people who pay you know exactly what you're doing out here.
Ahora, tú debes saber que si alguna vez cuentas a alguien lo que sabes de los X-men, yo me aseguraré de que la gente que te paga sepa exactamente qué estás haciendo.
Do not give me hope if you're not sure to get there.
- No me des esperanzas si no estás seguro de que puede salirbien.
Do not give me hope if you're not sure to succeed.
- No me des esperanzas si no estás seguro de que puede salirbien.
... if you're sure you won't forgive him.
Si estás segura no lo perdonarás.
Do not give me hope if you're not sure to get there.
- No me des esperanzas si no estás seguro de que saldrá bien.
If you're gonna take a good beating, then you better make sure your stomach's full, eh?
Si vas a recibir una paliza, es mejor tener el estómago lleno ¿ eh?
If you hear gunfire, first, find out for sure that they know about you and that they're not just sweeping the area.
Si escuchan disparos primero asegúrense de que los han descubierto y que no están limpiando la zona.
If you're so sure about it then you'll have to do it without me.
Si confías tanto en tu instinto, tendrás que seguir sin mí.
I'm sure you have to go wherever it is that you're going. If it were anything else, you know that
Estoy seguro que tienes que irte para hacer lo que sea que hagas.
I'm not sure if you're inviting duke or thompson. so I'm not sure who to be - so I'm not sure who to be.
Cuando salgo a... cuando me invitan a hablar a universidades, digamos, no estoy seguro de si invitan a Duke o a Thompson, y entonces no estoy seguro de quién ser... y no estoy seguro de quién ser.
If you are half as cool as Emmy says, and I already know you're half, I mean, totally, as cute... then I'm sure you are going to love being an O.K.
Si eres la mitad de lo que dice, y sé que eres la mitad... digo, totalmente tan linda como dice, te va a encantar ser una chica O.K.
- Well, if you're sure.
- Bueno, si estás segura. - Claro que estoy segura.
If you're sure you wouldn't rather have seafood.
Seguro que no prefieres marisco?
Sure, and you wonder if you're capable of making others happy?
Claro. Y te preguntas si eres capaz de hacer feliz a otros.
If you're being good just to save your ass just because, "Ooh, they might be right" and I just want to double down here and make sure that when I get up to the pearly gates, that St. Peter doesn't say to me,
Si estás siendo bueno sólo para salvar tu trasero sólo porque, " Ooh, podrían tener razón y quiero doblar mi apuesta aquí y asegurarme así de que cuando llegue a las puertas perladas allá arriba,
But now you'd like to ask her out. And you're not sure if she's just in it for the sex.
Quieres invitarla a salir, pero no sabes si sólo quiere sexo.
And if you're asking the question do I regret the casualties on both sides in the war, yeah, sure, of course I do.
Y si usted pregunta si lamento las bajas en ambos lados de la guerra sí, seguro, por supuesto que lo lamento...
- Well, if you're not sure, it wasn't big enough.
Te dejaré una propina muy buena en esta visita.
Yes. But if we're careful and I'm sure you know the way
Pero si vamos con cuidado, estoy seguro de encontrar el camino...
If you're important enough, sure.
Sí, si eres lo suficientemente importante.
It's a great quote, but if you're gonna slam somebody anonymously, I at least have to be sure that the quote comes from... Nerese Campbell.
Es una buena cita, pero si vas a criticar a alguien anónimamente al menos debo asegurarme de que la cita sea de Nerese Campbell.
If you question the judgement of any senior officer in front of me again, I'll make sure you're transferred and demoted - or I'll have you discharged.
Si cuestiona el juicio de un oficial superior, frente a mí, otra vez, me aseguraré de que sea transferido o degradado, o tendré que despedirlo.
- Okay. If you're sure.
Si estás seguro.
If you sign this, you're responsible for him and his continued care making sure he takes his medication and goes to his psychiatric appointments.
Si firma esto se hace responsable de su cuidado continuo asegurándose de que toma su medicación y que acude a sus citas psiquiátricas.
Well, if you're waiting to be 1000 % sure, it's never gonna happen.
Si esperas a estar 1.000 % segura, nunca ocurrirá.
So if we find the report you're sure he's good for the money?
Entonces, si hallamos el informe ¿ seguro que va a pagarnos?
And I'm not sure if you're really into this sort of thing, but... my dad painted this the year I was born.
Y no estoy segura si te gusta este tipo de cosas, pero... mi padre pintó esto el año que nací.
If you're so sure he's innocent, why are you afraid to tell us where he is?
Si está tan seguro de que es inocente, ¿ por qué teme decirnos dónde está?
I'm not sure if you're aware of this, Jeeves but your slant-eyed associates have taken something of extreme value to me.
No sé si estás al tanto de esto, amigo pero tus socios de ojos rasgados tienen algo muy valioso para mí.
If you're talking about the day you came out to me, I'm pretty sure that, that was the spring of senior year... And we never really celebrate that.
Si estás hablando del día en que te me declaraste... estoy seguro que fue en la primavera... de nuestro último año de prepa... y nunca lo celebramos.
Yet you're sure there's donuts there, if it does exist?
¿ Y sin embargo estás seguro de que tienen donas ahí... si es que existe?
And if you're sure... I mean down to your marrow sure... that defendant is guilty, that jury is going to follow you anywhere.
Y si estás segura segura en tus huesos de que el acusado es culpable ese jurado va a seguirte a cualquier lado.
We can go there if you're sure.
Podemos ir si estás seguro.
Now, if you're asking me if I agree, I'm not sure.
Si me pregunta si estoy de acuerdo, no sé.
If I've been timing these right, and I'm sure I have, you're up in ten, nine, eight, seven...
Si llevé bien la cuenta, y creo que así es... comenzarás en 1 0, 9, 8, 7...
Because if you keep giving me this tired-ass song and dance about trying to stop the Pontiac Killer, I'll make sure you're locked up in county with them big old boys.
Porque si sigues con esto de detener al Asesino de Pontiac me aseguraré de que te encierren con unos grandotes.
If you're sure that's what Father would have wished.
Si estás seguro de que eso es lo que padre querría.
If you're sure.
Está bien.
How can you be sure if you're blindfolded?
¿ Cómo puede usted estar seguro usted está con los ojos vendados?
You care, I'm sure, because you're a human being, but you won't, like... get hysterical if I tell you that...
Seguro que le importa, porque es un ser humano, pero no se preocupará si le digo que quizás no quiero hacer el tratamiento.
I just want to make sure if you're testing any of that old evidence for a second time, that you stop right now.
Sólo quiero asegurarme que no están comprobando viejas pruebas por segunda vez. ¿ Por qué iba a hacer eso?
- ♪ Or if you're ever not sure what I'm on about ♪
O si nunca saben con certeza de qué estoy hablando
Susan, if you're not sure what she meant by it, why don't you just have lka ta with her?
Susan, si no estás segura de lo que significa, ¿ por qué no hablas con ella?
If you're sure.
Si estás segura.
Your potential, even if you're not sure what that is.
Tu potencial, incluso si no estás seguro de cuál es.
But you're not sure if he wants to.
Pero no sabes si querrá hacerlo.
I'm not sure if you're aware, but in the past few years Coolidge has become a more religious and conservative campus than it used to be.
No sé si sabes que en los últimos años Coolidge se volvió una universidad más religiosa y conservadora que antes.
There's no money-back guarantee if the information's bad, and of course the only thing that you know for sure is that you're handing your money to a thief and a liar.
No te devuelven el dinero si la información que te dan es mala. Y por supuesto, lo único que sabes con certeza es que le das tu dinero a un ladrón y un mentiroso.
I'm not sure if you're aware of this, Ben, but Leon Bronstein is actually the birth name of Leon Trotsky.
- Leon Bronstein es el verdadero nombre de Leon Trotsky.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28