If you want to come Çeviri İspanyolca
2,355 parallel translation
I have classes if you want to come.
Tengo clases, por si quieres venir.
But, you know, I have some really potent medical weed at my house if you want to come over?
Pero tengo una yerba medicinal bien potente en casa si quieren venir conmigo.
Well, if you want to come, you can text us.
Si quieres venir, envíanos un texto.
If you want to come and spend some days with us What's wrong with that?
Si quiere venir a pasar unos días con nosotros qué hay de malo en eso?
If you want to come, all right.
Si quieres venir, está bien.
I don't know if you want to come.
No sé si quieras venir.
Listen, if you want to come back, decompress, we can push this certification thing a few weeks.
Si quieres regresar, descomprimir, Podemos aplazar la certificación Unas semanas.
Oh, um, coach wanted me to tell you if you want to come with us to the game, you can.
El entrenador quería que te dijera que puedes venir con nosotros al partido si quieres.
Mom wants to know if you want to come to the movie with all of us tonight.
Mamá quiere saber si quieres ir a ver la película con nosotros esta noche.
They're outside in the car if you want to come out and take a quick look.
Están afuera en el auto si quieres ir a verlos.
If you want to come, you're welcome.
Si quieres venir, eres bienvenido.
- Come on, lad. - If you want to do something about it, I'll be outside.
- Si quieres hacer algo al respecto, estaré afuera.
But they've heard of you. They want you to come down, grab a camcorder, maybe get girls to take their blouses off, sign autographs maybe sign tits, if I could have your life for one minute, I'd pound it to myself in the mirror everyday.
Ellas te conocen, quieren que vayas, tomes una cámara las muchachas se quitarán la blusa, firmarás autógrafos podrías autografiar tetas, si yo pudiera ser tú no pararía de tener sexo.
I just want to tell you that if you want me to help you with your midterms, come by my lab.
Solo quería decirte que si necesitas ayuda con los exámenes, pásate por mi laboratorio.
"I'm going to try to write something tonight " and we'd just do it, but I thought I'd have Roy on it, too, "and if you want, you know, maybe you'd come too."
Voy a intentar escribir algo esta noche y vamos a hacerlo pero creo que Roy también tiene que estar y si quieres, a lo mejor te podrías venir ".
'Cause I was gonna say, I'm going to this house party and, you know, you can come if you want to.
Iba a decir, iré a una fiesta en una casa, y puedes ir si quieres.
You said, "Come with me if you want to live."
Dijiste : "Ven conmigo si quieres vivir".
Actually, if you want videos of Susan, you should come to my apartment.
Si quieres videos de Susan, deberías ir a mi apartamento.
If you want to leave, you do not need to come up with kruusialaista virgins.
Si quieres rechazarme, no necesitas inventar esas cosas de vírgenes Cristianas.
If you want to to come and visit, only flames.
Si quieres que venga a visitarte, solo llamas.
You could have said it, if you did not want to come to the party.
Podías haberlo dicho, si no querías venir a la fiesta.
If you were to bring me a $ 1 0 deposit, I could make $ 90 worth of loans based on just having that $ 1 0 in my drawer, because it's all calculated on the premise that not everybody's gonna come in and want their cash all at once.
Si me trajeras un depósito de $ 10 podría hacer préstamos por un valor de $ 90 sólo con esos $ 10 en mi cajón porque todo se calcula bajo la premisa de que no todo el mundo vendrá al banco a cobrar su dinero al mismo tiempo.
If you want to know, investigate this one more person and come back here.
Si tú quieres saber, Investiga más a esta persona y regresa aquí.
To see if you come home, if you're there who you are, what you want.
Por ver si regresas a casa, \ si estás allí quien eres, qué quieres.
Well, I don't want it to come to this, but if I have to make you go down on me, I will.
Bueno, yo no quiero llegar a esto. Pero si tengo que hacer que debas ir cabeza abajo, lo haré.
So I do not know if you want to arrange a time to come and pick it up.
Así que no sé si quieras arreglar una hora para venir a recogerla.
You don't have to come, if you don't want to
No tienes que venir, si no quieres.
If you want me come up with stuff on my own, you got to tell me!
¡ Si quieres que me de cuenta de cosas por mi mismo, tienes que decírmelo!
I mean, if you don't want to come to my shower, fine.
A ver, si no quieres venir a mi fiesta pre-parto, vale.
I want you to come to me for advice, you know, and if it's not in my wheelhouse, you know, like, romance or investments...
Quiero que vengas a mí para pedirme consejos, ya sabes, y si no es en mi bote, ya sabes, como, amoríos o inversiones...
But if you don't want to come, don't we won't see each other, as usual.
Pero si no querés, no vengas. No nos veremos. Nada nuevo.
And I just want to let you know if you come back next season, I'm going to be focused.
Solo quiero hacerle saber que si sigue estando la temporada que viene, voy a estar concentrado.
If you don't want to be here, then you didn't have to come.
Si no querías estar aquí, entonces no debiste haber venido.
Uh, if this gets out, every time you want to do anything, some guy's gonna come into your office and handcuff himself to a pipe.
Si esto se sabe, cada vez que quieras hacer algo, alguna persona se meterá en tu oficina y se esposará a un caño.
If you need a machine, you're welcome to come and use my machine anytime you want.
Si necesitáis una lavadora, sois bienvenidas a venir y a usar la mía cuando queráis.
If you guys want to come with me.
Chicos, si queréis, venid conmigo. ¿ Sí?
If you want, you can come to my studio in Brooklyn and check some stuff out.
Si quieres, puedes venir a ver mi obra a mi estudio en Brooklyn.
If you want me to come back, I can.
Si quieres que vuelva, puedo hacerlo.
And even if you get off, some Irish mug's gonna come knocking on your door, and he's gonna want to put you in the ground.
He incluso si te liberaras, algunos primos irlandeses, van a llegar a tocar tu puerta, y el va a querer enterrarte.
But if they want you, why come to me?
Pero si te quieren a tí, ¿ porqué venir conmigo?
So, you want to help us figure out who it was or wait to see if they come knocking on your door next?
¿ Quieres ayudarnos a descubrir quien lo hizo? ¿ O esperar a ver si eres la siguiente?
If you don't want to regret your whole life like me, you better come clean to her right away. Got it?
Si no quieres arrepentirte toda la vida como yo... mejor le aclaras todo de una vez, ¿ entiendes?
If you guys don't want to come I'm sure she'll understand.
Si no queréis venir, estoy segura de que lo entenderá.
Hey, if you want to see more, you should come by early, Get the first choice.
Oye, si quieres ver alguna más, deberías venir antes, elegir de primera.
If you don't want to come I'll call an assistant.
Si no quieres venir, llamaré a un ayudante.
If you don't want to be poisoned, come drink here
Si no quieres ser envenenado, ven a beber aquí
See if I come in and try and push you I don't want to be able to move you.
Si te empujo trata que no pueda moverte.
So if you want the picture, you can come to our house.
Así que si quieres la foto, podéis venir a casa.
If you don't want to come just say so.
Si no quieres venir, dímelo.
You... you don't have to come if you don't want to.
Tú... no tienes que venir si no quieres.
If you ever want to speak to me, send up a flare from beyond the perimeter - it'll be seen... and I will come.
Si alguna vez quieres hablar conmigo, envía un destello desde más allá del perímetro... será visto... y acudiré.