If you want to know Çeviri İspanyolca
6,359 parallel translation
Buy me a drink tonight if you want to know more.
Págame una copa esta noche si quieres saber más.
I hope that you regain your memory as fast as you can. If you want to know how good and grateful person Mi Young is.
Bueno, espero que recuperes la memoria lo más pronto posible... si quieres saber cuán buena y maravillosa es Mi Young contigo.
If you want to know what that does, get a seashell and drop it in,... you know, a glass of vinegar.
Si quieres saber qué es lo que provoca, busca una concha y déjala caer... STUART PIMM ECOLOGISTA un vaso con vinagre.
If you want to know, ask it.
Pregúntame.
Like if you want to know all the popular kids'business, ask an unpopular kid.
Si quieres saber todo de los populares, pregúntale a quien no lo sea.
But I do want to know if you remember how to dress a pheasant.
Pero quiero saber si recuerdas cómo vestir un faisán.
It helped that you had a celebrity at the wheel, but if it's something you ever want to think about pursuing in the future, you know it's viable now, a comic bookmobile.
Ayudó tener un famoso en el camión, pero si es algo que quieras hacer en el futuro, ahora sabes que es viable, un Cómic Bookmovil.
You know, the baby's sleeping right now, but if you want to feel the head, it's right here.
El bebé está durmiendo ahora pero si quieres tocar la cabeza, está aquí mismo.
You know, if you want to clean house, you got to vacuum under the couch.
¿ Sabes? , si quieres limpiar la casa, tienes que barrer debajo del sofá.
"IF YOU WANT TO MAKE MONEY, STICK WITH WHAT YOU LOVE AND KNOW."
"Si quieres hacer dinero, aferrate a los que amas y conoces."
I just want to know... if you left me here to die.
Sólo quiero saber si me dejaste aquí a que muriera.
Frankly, if you really want to know, I don't care for it.
La verdad es que no me gusta.
I want you to know, Kyle, if there was another way, I would have taken it.
Quiero que sepas que, de haber otro camino, lo habría tomado.
You want to know if he's still alive?
¿ Quieres saber si todavía está vivo?
"Mr. Simmons, I am the assistant to Ned Tanen" "at Universal Studios, and I just want you to know" "that I'm a huge Lampoon freak and if you ever want"
"Señor Simmons, soy el asistente de Ned Tanen... en Universal Studios y solo quiero que sepa... que soy un gran fanático de Lampoon y si alguna vez... quiere hacer una película, por favor llámeme".
Maybe if I make her fall in love with me like a little bit, you know, so she doesn't want to marry me
Tal vez pueda hacer que se enamore de mí un poco, ya sabes, así no querrá casarse conmigo, pero...
Augie, I know we don't talk about your dad much, but it's okay if you want to.
Ya sé que no hablamos mucho de tu papá pero podemos, si quieres.
I don't know if it ever really, truly comes out, but if you want to...
No sé si realmente puede limpiarse, pero si quieres...
And they want to know if you want to go eight rounds, with Brady, for the cause.
Y quieren saber si quieres ir de ocho rondas, con Brady, por la causa.
Mrs. Busbee, I want you to know if you need anything, you can count on me.
Sra. Busbee, Quiero que sepa que si llega a necesitar algo, puede contar conmigo.
You know, like, if I owned this place, would I want a person like me to be in here?
Ya sabes, como, si yo fuera dueño de este lugar, ¿ quisiera que una persona como yo estuviera aquí?
Look, I know I left without saying goodbye, but if you let me back up, I just want a chance to apologize for leaving the way that I did.
- Mira, sé que me fui sin decir adiós, pero si me dejas volver, solo quiero una chance para disculparme por irme de la forma que lo hice.
Well, do you want me to let you know if there's some kind of service for friends or something?
Bueno, ¿ quieren que les haga saber si habrá algún tipo de servicio para los amigos o algo?
I don't mind if you want to give me a lecture about being responsible or anything like that, but if you start talking to me about music or talent or Bird... you know, uh, I might have to say, "Fuck you."
No me importa si quiere darme un sermón sobre ser responsable y cosas así, pero si empieza a hablarme sobre música o de talento o de Bird... tal vez tendré que decirle que se vaya a la mierda.
If you don't want to help, don't waste our time. I want help, but you say to me "fuck off." You know what, if you say to me
Sino quieres ayudar, no desperdicies nuestro tiempo quiero ayudar, pero me dijiste'vete a la mierda'sabes, si me dices... una vez más eso, me iré no ayudo, lo juro quiero ayudar, en serio
But if you really want to know, she has a cell phone.
Si lo quieres saber, Louna tiene un celular.
You see, if I'm sweet to you, Nick, if I just let you walk out of here free as air, well, I want people to know how sweet I am.
Usted ve, si soy dulce para ti, Nick, si yo sólo le permiten salir de aquí libre como el aire, Bueno, quiero que la gente para saber qué dulce que soy.
If I freeze to death... I just want you to know this is... This is some of the weirdest shit I've ever dealt with in my life.
Si muero congelado, sólo quiero que sepas que esto fue lo más raro que haya hecho en mi vida.
- Listen... whatever I said, I want you to know I am with you now, and even if it doesn't work out, we will manage.
- Escucha... Lo que sea que haya dicho debes saber que estoy contigo. Y aun si no funciona, nos arreglaremos.
If anybody finds this, I want you to know I didn't mean to hurt anybody and I didn't kidnap anyone.
Si hallan esto, no quise lastimar a nadie ni secuestré a nadie.
I know that you want Tony to be your counselor, if you will... and I will respect that... as Tony and you should respect what we're proposing... as the lawyer for this whole business endeavor.
Sé que quieres que Tony sea algo así como tu asesor... y lo respetaré... al igual que Tony y tú deben respetar lo que proponemos... como representantes de este negocio.
I don't know if I'll be awake when you go so I want to apologize to you now for gettin'hot at you.
No sé si estaré despierto cuando se vayan así que quiero disculparme con ustedes ahora por molestarme.
But, you know, if they want to stay alive... they cannot fuck up at all.
Y, si quieren seguir vivos... no pueden cometer ningún fallo.
You know, one thing you can do if you don't want to talk to anyone is just enter a subhuman state.
Sabes, una cosa que puedes hacer si no quieres hablar con nadie es entrar en un estado infrahumano.
Next thing you know, it's like, if we got tired and didn't want to tour, Didn't want to do a certain tv show or whatever,
Lo siguiente que supimos, es que si nos cansábamos y no queríamos hacer una gira, o no queríamos hacer un cierto show de TV o lo que sea,
If I want to practice something, you know, or experiment, I just do it privately with my friends.
Si quiero practicar algo, ya sabes, o experimentar, lo hago en privado con mis amigos.
You don't want to know what I'm going to do if I catch this dog on my property again, ladies.
No quieren saber lo que haré si vuelvo a atrapar a este perro en mi propiedad, señoritas.
I didn't want to be a corporate sellout... and be selling somebody else's product, if you know what I mean.
Yo no quiero ser un traidor corporativo... que vender mi producto a alguien más, saben lo que quiero decir.
Well you know you don't have to play that game with Ted if you don't want to.
Bien sabes que no tiene para jugar ese juego con Ted Si usted no desea.
if you know that there's no one from your family picking you up, I want you to walk with another person.
Si sabe que no hay nadie de su familia De recogerlo, quiero que a caminar con otra persona.
And, you know, if you want to get money, let's go steal some money.
Y, ya sabes, si quieres conseguir el dinero, vamos a ir a robar algo de dinero.
You know, if you ever need to have a session, you want to gab about Mommy and Johnny and, you know, whatever, my door is always open.
Ya sabes, si alguna vez necesita tener una reunión, desea gab sobre Mamá y Johnny y, ya sabes, lo que sea, mi puerta está siempre abierta.
If you want my help, you need to tell me everything you know.
Si quieres que te ayude, tendrás que contármelo todo.
If we want this to happen, then you all know what we've gotta do.
Si queremos hacer esto, ya saben lo que debemos hacer.
Uh, I don't know if you guys want to come to this party.
No sé si querrán ir a la fiesta. - Iremos.
I wanted to let you know we're having a staff party this Saturday, if you want to come by.
Quería decirte que haremos una fiesta de personal el sábado, en caso de que quieras venir. ¿ En serio?
Um, just so you know, if you want me to, uh, keep something out of the article, if you want it to be off the record, you have to tell me before.
Si quieres que omita algo en el artículo... si quieres hablar extraoficialmente, dímelo antes.
Although, you know, I- - I can turn down the position... if, you know, you want me to.
Aunque puedo rechazar el puesto si tú quieres.
If you want to go to hospital, you know what you have to do.
No S ¡ qu ¡ eres ir al hosp ¡ tal., ya sabes Io que t ¡ enes que hacer.
You know, I'd be happy to help you outwith that, if you want.
Si quieres, te ayudo a cambiarla.
You know, um, uh, you... you can just wait in the car if you want to'cause I'm fine.
Sabes, eh... Tú, tú puedes esperar en el coche si quieres Porque yo estoy bien.