Iguales Çeviri İspanyolca
9,394 parallel translation
We're all the same.
- Somos todos iguales.
That is to say, we're all the same. We have moments of weakness. And we regret it afterwards.
Quiero decir que somos todos iguales, tenemos... momentos de debilidad y luego... uno se arrepiente.
We are the same you and I.
Usted y yo somos iguales.
Chae says that all should be equal... rich and poor, men and women.
Chae dice que todos deben ser iguales... ricos y pobres, hombres y mujeres.
We're not all the same.
- Todos no somos iguales.
You all look the same.
- Parecéis iguales.
I knew what you meant when you said we were all the same.
Tenías razón cuando decías que todos parecemos iguales.
Lane, Atlee, your government, my government, they're all the same.
Lane, Atlee, tu gobierno, mi gobierno. Son todos iguales.
# When I see a face # Or hear a name # Or am introduced to someone new
Cuando veo una cara o escucho un nombre, o me presentan a alguien nuevo, me da lo mismo, son todas iguales
They all look the same.
Todos parecen iguales.
I just think you and I are exactly the same, you know?
Solo pienso que tú y yo somos exactamente iguales, ¿ sabes?
You and I are exactly the same.
Tú y yo somos exactamente iguales.
They all looked like each other.
Todos eran iguales.
They stand as equals.
Se destacan como iguales.
Divide the rest of the army equally between the Princes!
Divida el resto del ejército en partes iguales entre los príncipes!
I believe that Jews and Catholics They are equal.
Creo que los judíos y católicos son iguales.
These desks are still the same.
Estas mesas están todavía iguales.
Still the same.
Todavía iguales.
All the same.
Todos iguales.
There's 7 of these things in the world and this guy keeps it locked up in a vault.
Solo hay 7 iguales y él lo tiene en una bóveda.
I've been assuming that all Divergents are the same.
Di por hecho que todos los Divergentes son iguales.
She tells them that they're all different, even though they're all the same...
Ella les dice que todos son diferentes, A pesar de que son todos iguales... demasiado gordo, demasiado delgado.
- My parents are equal.
- Mis padres son iguales.
They're all the fucking same.
Son todos iguales.
All the houses are the same over here.
Aquí todas las casas son iguales.
We have an opportunity to demonstrate that as women are equal to men in their labours, so they should be equal to men in their right to vote.
Tenemos una oportunidad para demostrar que las... mujeres son iguales a los hombres en sus trabajos, por lo que deben ser iguales a los hombres en su derecho al voto.
You guys are all the same.
Todos ustedes son iguales.
Well, we chose. We just chose the side that said everyone in here is equal. No one's special.
Nosotros decimos que todos somos iguales, nadie es especial.
Well, he... he's right.
! Todos somos iguales. Tiene razón.
- Equals forever.
Iguales para siempre.
Are all of you Disney's like that?
¿ Todos los Disney son iguales?
- Yes. Just like our bees.
Iguales a nuestras abejas.
They're all the same.
Y todos iguales.
Contact your doctor immediately to receive the Ashby ENI cure... and rejoin the ranks of equals...
Póngase en contacto con su doctor inmediatamente para recibir la cura eni... y volver a unirse a las filas de los iguales...
So that they may return to work as productive equals in the Collective.
Para que puedan volver a trabajar como sus iguales productivos en el Colectivo.
What's of course hypocritical is we're all alike.
Lo que resulta hipócrita es que todos somos iguales.
I m sure of it.
Estoy seguro que son iguales.
We must all be alike.
Hemos de ser todos iguales.
Not everyone born free and equal.
No todos nacimos libres e iguales.
~ All these tunnels look the same to me.
~ Todos estos túneles miran iguales para mí.
I swear to Christ, all men are the fucking same.
Te juro por Dios, joder, todos los putos hombres son iguales.
"All are Equal... Equal... Equal..."
♪ Todos son iguales, iguales, iguales. ♪
All are equal. What?
Todos son iguales.
I heard, the government made everyone equal...
¡ Escoria! Escuché que el gobierno nos hizo a todos iguales.
No low.
¡ Todos iguales!
You think we're different, but we're the same!
Creo diferentes, pero somos iguales!
The same!
¡ Somos iguales!
To me, they all looked the same... at night, with the full moon, pretty girls in their French civvies.
Para mí, todas parecían iguales, por la noche, con luna llena, muchachas bonitas en sus ropas francesas.
Look at your thighs, compared to mine.
- Se fue. Tus muslos y mis muslos no son iguales.
You and Johnny are exactly the same.
Tú y Johnny son iguales.
That all are equal...
Que todos somos iguales.