English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Illegitimate

Illegitimate Çeviri İspanyolca

636 parallel translation
His great grandfather was the illegitimate son of one king... and his grandmother the sweetheart of another.
Su bisabuelo era hijo ilegítimo de un rey, y su abuela fue la amante de otro.
Well, I think the part about the illegitimate child Isn't made quite clear enough.
Creo que la parte de la hija ilegítima no está muy clara.
What about our illegitimate... Interviews?
¿ Y nuestros ilegítimos... interviús?
- But the kittens are illegitimate.
- Pero las gatitas son ilegales.
They call me "illegitimate." Go on.
Me llaman "ilegítima". Proseguid.
You know what it is to be born illegitimate? To have royal blood in your veins and that one word standing between you and the throne?
¿ Sabéis lo que es nacer ilegítimamente tener sangre real en las venas y que esa palabra se interponga entre vos y el trono?
It's the life I'm leading. I was much better when I was illegitimate.
Estaba mucho mejor fuera de la ley.
Starting right this minute, I'm gonna be illegitimate.
Desde ahora mismo, actuaré fuera de la ley.
You ain't go fooling this time like you did before... inventing somebody illegitimate in the family and blame it on her.
No lo engañará esta vez como hizo antes. Cuando inventó a una parienta ilegítima y le echó la culpa a ella.
And I'm not sure the Queen will relish a cabinet minister with an illegitimate daughter.
Y no creo que a la Reina le guste la idea de un ministro con una hija ilegítima.
- They all said she was illegitimate.
- Todos dijeron que era ilegítima.
Living with an illegitimate child will be wrong and unnatural too only it will last the rest of your life.
Como lo es vivir con un hijo ilegítimo. y sólo durará el resto de tu vida.
And illegitimate.
-... E ilegítima.
No, she didn't try to kill her illegitimate child, as moralists would describe it.
No, ni siquiera intentó matar el hijo del pecado como lo llaman los moralistas de salón.
PROVINCE OF ROME ILLEGITIMATE CHILDREN'S ASSOCIATION
PROVINCIA DE ROMA Oficina de Asistencia a Ilegítimos
Just tell them it's me. I'm really the illegitimate son of Hitler. And after the Germans win you're gonna make me the gauleiter of Zinzinnati!
Diles que soy yo, porque soy el hijo ilegítimo de Hitler, y cuando los alemanes ganen, me nombrarás gobernador de Cincinnati.
We were declared illegitimate.
Fuimos declaradas ilegítimas.
A war widow with an illegitimate child.
Una viuda de guerra que tendrá un hijo ilegítimo.
She may be illegitimate, but she's his flesh and blood.
Ella puede ser ilegítima pero es su sangre.
I am an illegitimate child.
Soy un hijo natural.
You don't know these babies... they're in every illegitimate racket in this town.
No los conoces... están metidos en todos los asuntos ilegales.
What is the percentage of illegitimate children born in the United States?
- ¿ cuál es el porcentaje de hijos ilegítimos nacidos en EE UU?
Lieutenant Henry is the illegitimate son of President Wilson.
El teniente Henry es el hijo ilegítimo del Presidente Wilson.
I figure I'm illegitimate.
Supongo que soy un hijo ilegítimo.
Can we overcome the fact of my birth, that I'm illegitimate?
¿ Se puede superar mi nacimiento, el que sea ilegítima?
There's a board she can appeal to for the support of the illegitimate- -
¿ Por qué dices eso? Porque no soy partidario de estos matrimonios. Siempre salen mal.
Illegitimate descendent of Sir Hugo, next in line to the Baskerville fortune.
Descendiente ilegítimo de Sir Hugo,... próximo heredero de la fortuna Baskerville.
His illegitimate son, Rafe.
Su hijo ilegítimo, Rafe.
I was illegitimate.
Soy su hijo.
Illegitimate - is that the word? Couldn't even use my husband's name.
Un hijo sin el apellido de su padre.
I didn't know I was illegitimate until I applied to high school.
Supe que era hijo ilegítimo en eI instituto.
She is my illegitimate daughter.
Es mi hija ilegítima.
Gordon Stuart only had an illegitimate daughter.
Gordon Stuart sólo tenía una hija ilegítima.
The illegitimate daughter of the deceased.
La hija ilegítima del fallecido.
That's all I need now — an illegitimate baby on my hands.
Es justo lo que necesito, un bebé ilegítimo en mis manos.
Mistress Shore has been spreading rumors that the young Princes are illegitimate and therefore not heirs to the throne.
La Sra. Shore estuvo haciendo circular rumores de que los jóvenes Príncipes son ilegítimos y por lo tanto, que no son los herederos al trono.
Between snacks, the Chinese find the time to fill their houses with children, legitimate and illegitimate. This guarantees a big bunch of birthdays to celebrate with abundant meals.
Entre esos casos, los chinos hallan tiempo para llenar la casa de hijos legítimos y bastardos, asegurando muchos cumpleaños para festejar con comida.
How horrible it is to think that my heart, my body is the product of the illegitimate union of my parents and their tainted blood courses through my veins!
Qué horrible es pensar que mi corazón, mi cuerpo es el producto de la unión ilegítima de mis padres y su sangre contaminada corre por mis venas.
So you reject falsehood and illegitimate children.
Por consiguiente condenas la falsedad, y los hijos ilegítimos.
And as long as Peter Ross is present, who is nothing but an illegitimate son, and as long as Miss Isla Harris sits here, although she has only the feeblest connection with this family, then I have as much right here as anyone!
¡ Y mientras Peter Ross esté presente, siendo como es un hijo ilegítimo, y la Srta, Isla Harris esté aquí, a pesar de su endeble conexión con esta familia, yo tengo tanto derecho como cualquiera!
Kindly explain that, Doctor Amersham. - Aren't there traits of our illegitimate Lebanon that have struck you?
- Por favor, explique eso, Dr, Amersham, - ¿ No le llaman la atención ciertos rasgos de nuestro ilegítimo Lebanon?
You are indeed illegitimate, but your mother was not this lady here, but my sister Bridget.
De hecho eres ilegítimo. Pero tu madre no es esta dama sino mi hermana Bridget.
I hope the fact that Bunny is illegitimate won't...
Espero que el hecho de que Bunny sea ilegitima no...
She couldn't bear the thought of bringing up an illegitimate baby the way she was.
No soportaba la idea de criar a un hijo ilegítimo como lo fue ella.
Well, if you're referring to the boy, I know he's illegitimate.
En cuanto al niño, ya sé que es ilegítimo.
The same measures will be taken with Jews, of course and any illegitimate mixtures of race.
Y lo mismo debe hacerse con los judíos, desde luego así como también con cualquier mezcla de razas ilegítima.
An illegitimate son, without name and without fortune.
Un bastardo, sin título, sin riquezas.
He's illegitimate.
Este es un bastardo
I told her she was illegitimate, so she hates me.
Le dije que era ilegítima, así que ella me odia.
Good. I'm sure you understand that a moral man like myself cannot tolerate in his home an illegitimate family such as yours.
Ni lo pienses. Yo no voy abandonarte. Bueno.
She is Manuel's illegitimate daughter.
Es hija ilegítima de Manuel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]