Image Çeviri İspanyolca
10,950 parallel translation
Because, you know, at the end of the day, there's a big difference between image and identity.
Porque, ya sabes, al final del día, hay una gran diferencia entre la imagen y la identidad.
You liaise with the public, it could impact on our image.
Necesitan saberlo. Trabajas en público, podría impactar en nuestra imagen.
I isolated this image from the pics, ran it against our known-tattoo database, and got a hit.
Aislé esta imagen de las fotos la comparé contra nuestra base de tatuajes conocidos y tuve un acierto :
You want to project an image of power.
Quiere proyectar una imagen de poder.
Hmm. Doesn't quite fit with the image of domestic bliss he painted, does it?
No encaja con la imagen de felicidad doméstica que él nos dibujó.
I cannot destroy your image of me or break your heart or damage your soul.
No puedo destruir tu imagen de mí o romperte el corazón o dañar tu alma.
Here is an image of a compacted morula. No cell divisions are visible.
Y tienen aquí una imagen, de una mórula, llamada compacta, donde no se ve más los límites de las células.
Pull up a satellite image.
Saca una imagen de satélite.
Let's... let's do an image search.
Hagamos una búsqueda de imágenes.
GPS data from the matching image should tell us where it was taken.
La información de GPS que encaja con la imagen debería decirnos dónde se tomó.
You love an image on a screen.
Amas una imagen en una pantalla.
And you made me in his image.
Y tú me hiciste a su imagen y semejanza.
I've got a list of London's favorite charities that we could donate to in her memory, along with a few others I think would improve our corporate image.
Tengo una lista de las caridades favoritas de London a las que podríamos donar en su memoria, junto a algunas otras que creo que podrían mejorar nuestra imagen corporativa.
But what puzzles me is they've chosen to put an image of the original 500 on the side of it, that's the original.
Pero lo que me desconcierta es que hayan elegido poner una imagen del 500 original en el lateral, esa es la imagen.
It's the image of the MX5.
Es la imagen del MX5.
That doesn't mean that your self-image agrees with reality.
Eso no quiere decir que la imagen que tienes de ti concuerde con la real.
We need to take back our t-shirts'image by setting up an interview with the news.
Debemos recuperar nuestra imagen de las camisetas... mediante una entrevista con las noticias.
You should keep the image you had of me.
Guarda la imagen que tenías de mí.
I'm fine with being Cha Do Hyun's false image, so just let me stay by your side.
Estoy bien siendo la falsa imagen de Cha Do Hyun, así que solo déjame estar a tu lado.
If you don't want to lose your consciousness to a false image, if you don't want to lose the people precious to you, you have no choice but to become stronger.
Si no quieres perder la consciencia ante una imagen falsa, ni perder... a los que te importan, no tienes más opción que volverte más fuerte.
You're the spitting image of your mother.
Eres la viva imagen de tu madre.
President Cha Ki Joon, until the General Shareholders'Meeting, is maintaining my engagement with him to keep a good public image.
El presidente Cha Ki Joon mantiene nuestro compromiso... hasta la reunión de accionistas para mantener una buena imagen pública.
We've extracted an image from a street cam.
Hemos extrajeron una imagen desde una leva calle.
I saw his image the day the arch fell.
Vi su imagen el día de la caída del arca.
Want to see the image?
¡ Quieren ver las imágenes?
We should see the image with the cube.
Debe mostrar la imagen como un cubo.
- The 3D image.
- La imagen en 3D.
The image is upside down.
La imagen está al revés.
That's the right image. See?
Esa imagen de la derecha. ¿ ven?
- Shouldn't we wait for the image?
- ¿ No debes esperar a la imagen?
You only need the image to find out the depth.
La imagen solo se necesita para saber la profundidad.
- while I check the image.
- mientras compruebo la imagen.
For this town, it was an image of the end of the world.
Para este pueblo, fue una imagen del fin del mundo.
It's sure to blow the lid off this good-girl image you tricked people into believing.
Estoy seguro que volar la tapadera de la imagen de buena chica a la que todos le hiciste creer que eras.
Look, I don't know who is saying what about me, but whatever image you just painted of me is not who I am.
Mira, no sé quién dice qué de mí, pero la imagen que tienes de mi no es quien soy.
Image is everything.
La imagen es todo.
Our dad is out there genuinely grieving over the death of his son while you're in here worrying about the family's image and topping off on the Botox.
Nuestro padre está ahí verdaderamente en duelo por la muerte de su hijo mientras tu te preocupas por la imagen de la familia y rematándolo con botox.
I've spent my life cultivating the image of this family, deciding who sees us and how they see us.
He pasado mi vida cultivando la imagen de esta familia, decidiendo quien nos ve y como nos ve.
The CSU techs picked up an image using the GPR.
Los técnicos de Unidad de Escena del Crimen tomaron una imagen con el GPR.
The image we're working off is low res.
La imagen con la que estamos trabajando es de baja resolución.
You got a clean image of Supergirl?
¿ Tienes una imagen limpia de Supergirl?
That's a long time to be on one image.
Es mucho tiempo para una sola imagen.
The image of those planes crashing into the towers plays on a loop in my head.
La imagen de los aviones estrellándose contra las torres juega con un lazo en la cabeza.
Anyway, he's been reported, but they won't do anything, it's bad for the image.
De todos modos, ha sido denunciado, pero no harán nada, es malo para la imagen.
This image was taken near the construction site.
Esta imagen fue tomada cerca de la obra de construcción.
Al Jazeera refuses to reveal the source of the photo, but the image has been disseminated widely, going viral, igniting passions in social media, both here at home and across the globe.
Al Jazeera se niega a revelar la fuente de la foto... pero la imagen se difundió ampliamente... se ha convertido en viral, encendiendo pasiones en los medios sociales... tanto en los EE.UU. como en el resto del mundo.
I mean, more than likely, she visited her grandmother, she saw the photo in the album, and the image stuck in her subconscious.
Es más que probable, que visitara a su abuela, viera la foto en el álbum... y la imagen quedara almacenada en su subconsciente.
The brain may be re-creating the image of the lost loved one...
- Tiene sentido. El cerebro puede recrear la imagen del ser querido...
I lost the image.
Perdí la imagen.
and re-create the image of the tree.
y recrear la imagen del árbol.
That if Ethan saw an image of a tree, the computer could re-create that image based on his thought patterns.
Que si Ethan vio la imagen de un árbol, la computadora podía recrear la imagen, basado en el patrón de sus pensamientos.