Imbecile Çeviri İspanyolca
1,138 parallel translation
Nothing would give me greater satisfaction than to be proven an imbecile.
Nada me daría mayor satisfacción que comprobar que soy un imbécil.
But except for dictators and imbecile...
Pero excepto para los dictadores y los imbéciles...
This imbecile from the D.A.'s office wants to see him.
Un imbécil de la fiscalía vino a verlo.
- Look who's talking, imbecile.
- Mira quien habla, imbecil.
But accept the punishment when he behaves like an imbecile.
Seguid recto, no hay pérdida La marcha ha saltado.
- Look at that imbecile!
¡ Será imbécil!
- Imbecile!
¡ Iluso!
The corpse of uncle Mathias. - Imbecile.
- El cadáver del tío Mathias.
Imbecile!
¡ Imbécil!
I scheme a thousand nights... put the princess in your very hands. And you, imbecile, idiot... allow a mere farmer, a mortal, to defy me.
Lo planeé mil noches... puse a la princesa en tus manos... idiota... me desafíe.
It's that imbecile, Houghton, again.
Es ese imbécil de Houghton.
Stupid imbecile.
¡ Estúpido imbécil!
Don't believe this imbecile's story.
No crean la historia de este imbécil.
Imbecile.
Imbéciles.
Do you think I have no shame, or take me for an imbecile?
¡ ¿ Piensan que soy un sinvergüenza, o me toman por un imbécil? !
I may be the fool, the old imbecile, the one who foots the bill. So what?
Puedo ser un necio, un viejo imbécil, el que paga la facturas, lo que quieras. ¿ Es así?
Imbecile!
¡ lmbécil!
He will not resist the joy of announcing bad news to the other imbecile.
Le habrá encantado darle la mala noticia al otro imbécil.
Shut up, imbecile!
¡ Calla, imbécil!
If I could just get my hands on the arrogant imbecile responsible for this.
Si pudiera ponerle las manos encima al imbécil arrogante responsable de esto.
Gaston is an imbecile but he has good taste.
Ese Gastón es un imbécil pero sabe vivir.
You're an imbecile.
Que es usted un imbécil.
A sublime imbecile.
Un sublime imbécil.
- Touch your aunt, imbecile.
- Tócale a tu tía, imbécil.
Because you got imbecile and they can not stand a hair.
Porque te pusiste imbécil y esos no aguantan un pelo.
Keep your blessings to yourself, you reckless imbecile!
¡ Las bendiciones hágalas para Ud, loco inconsciente!
Aim high, imbecile!
¡ Apunta alto, imbécil!
- Imbecile! - Come on, I'll bring you another one.
Imbécil.
Everyone you meet is an imbecile.
no encuentras más que cretinos.
Imbecile.
Imbécil.
Imbecile!
- ¡ Imbécil!
- An imbecile.
- Un imbécil.
Imbecile!
¡ Imbéciles!
Tell the world where we are, imbecile.
Dile a todo el mundo dónde estamos, imbécil.
Imbecile, he's escaped.
Lmbéciles, se escapó.
And this imbecile here all Sundays took the tractor to go to celebration.
Y este desgraciado de aquí todos los domingos me sacaba el tractor para ir a misa.
- You imbecile!
- ¡ Imbécil!
- Moron!
- Imbecile!
Please, forgive this drunken imbecile.
Perdone a este borracho, a este loco.
Get out of the way, you imbecile.
Apártate, imbécil.
I caught my foot in my beard, imbecile!
Tropecé con la barba, imbécil.
Imbecile included.
Incluido mentecato.
- Imbecile.
- Mentecato.
Moreover, this is easy with this money, as a good young imbecile.
A propósito, ahorra dinero como un buen joven imbécil.
It would be the act of an imbecile.
Sería el acto de un imbécil.
The imbecile doesn't know the secret of the Great Tyrant.
El imbécil no conoce el secreto de la Gran Tirana.
- Imbecile!
¡ Estúpido!
.. L'imbécile to marry..
.. un imbécil para casarse..
When you cannot betray, you are a liar, an imbecile, Mefres!
Eres un embustero, o un necio, Mefres. Les dices que este pícaro tiene el don maravilloso de la doble vista, cuando sabes que es mentira.
You imbecile!
( Hensell va hacia la puerta, pero un guardia le bloquea el paso ) ¡ Imbécil!
Imbecile!
¡ Id tras él!