English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Imbue

Imbue Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
Imbue him with thy wisdom... thy strength, and thy mercy, O Lord.
Dótale de tu sabiduría... tu fuerza y tu misericordia, oh Señor.
Yes, they seem to imbue whoever uttered them with some strange, mystical power.
Sí, conferían un poder místico a quien las pronunciara.
Imbue these creatures with your strength and force.
Infunde a estas criaturas como instrumentos de tu fuerza.
That's just the spirit I want to imbue them with, to walk into a jungle...
¡ Ése es el espíritu que tengo que inculcarles! ¡ Internarse en la selva!
Two things never fail to imbue me with respect, again and again, with increasing admiration and esteem.
" Hay dos cosas que me inspiran... una y otra vez profunda admiración y respeto.
But to fully imbue my life force into the land, I required Storm's power at its total savage fury.
Pero para imbuir toda mi fuerza vital a esta tierra, necesitaba el poder de Storm en su máxima furia salvaje.
But to fully imbue my life force into the land,
No te resistas, bruja del clima. - La furia de los elementos late dentro de tu corazón.
Moreover, I want each of you to dress up as somebody whose values or strengths you like to imbue yourselves with.
Más aún, yo quiero que cada uno de ustedes se vista como alguien de que admiren lo que representa. ¿ Dónde esta lo divertido en esto si cada uno nos vestimos como usted?
You imbue a deeper meaning into the Synod's decision than was intended.
Está dando más significado a la decisión del Sínodo de lo que realmente se pretendía
I scamper around my house at night to imbue myself with good tidings.
Me paseo así en casa, para llenarme de buena voluntad.
But I thought that, you know, if I got up on that stage and the spotlight was in my face, that maybe God would imbue my hands with the power of Stevie Ray Vaughn.
Pero, pensé, ya sabes, si subo a este escenario y el foco esta en mi cara que Dios les daría a mis manos el poder de la leyenda del rock, Stevie Ray Vaughan.
- "Imbue" That's the word
- "Imbuir". Ésa es la palabra.
It's always good to imbue your major donors with a sense of awe.
Siempre viene bien imbuir a los mayores patrocinadores con sentido del temor de Dios.
Meanwhile, why don't we go take a look at the secret behind Locus Solus'ability to imbue their dolls with soul?
Mientras, ¿ por qué no vamos a ver el secreto de la habilidad de Locus Solus de dar almas a sus muñecos?
But you know, it's, you know, it's not like starting over or anything, but I have to imbue that character with something.
Pero es, ya sabes, no es como empezar de cero o algo así pero tengo que embeber al personaje con algo.
Even though the acid-etched brass components are two-dimensional flat cutouts, if you put enough of them together you kind of imbue it with more three-dimensionality than is really there.
Aunque los elementos del latón grabado con ácido sean en dos dimensiones recortes planos, si juntas un número suficiente de ellos parece que tiene tres dimensiones.
" of the pioneering thoughts this committee and I have tried to imbue.
"... ante las ideas precursoras que este comité y yo mismo hemos intentado promover.
You see, I've tried to imbue this store with the same attitude, imagination and emotion as the children who come to play in it, and as such, it is prone to the same outbursts as its sometimes puerile clientele.
He tratado de imbuir a la tienda de la misma actitud... imaginación y emoción... que los niños quevienen a jugar en ella. PERRO PELUDO Y como tal, es propensa a los mismos arranques... de su clientela a veces pueril.
Moreover, I want each of you to dress up as somebody whose values or strengths you like to imbue yourselves with.
Más aún, yo quiero que cada uno de ustedes se vista como alguien de que admiren lo que representa.
Once here, it is to glow and imbue me with great power.
Una vez aquí, brilla y me dota de un gran poder.
Someone would've had to turn them all on at once, and then imbue them with some kind of malevolent sentience.
Alguien debió encenderlos todos al mismo tiempo, para luego infundirles cierto tipo de disposición malévola.
"Imbue me before I fly away, my friend."
"Imbúyeme antes de que vuele lejos, amigo mío."
"Imbue yourself in my hues, my friend."
"Imbúyete tú mismo en mis colores, amigo mío."
"Imbue me in your hues."
"Imbúyeme en tus colores."
"Imbue me."
"Imbúyeme."
"Imbue my every pore."
"Imbuye cada uno de mis poros."
"Imbue my core."
"Imbuye mi núcleo."
I've tried to imbue the landscape with the same sentiment as the figure.
He tratado de infundir al paisaje el mismo sentimiento que a la figura.
The Zeta Beam will imbue your living matter with ionic energy.
El Rayo Zeta dotará a tu materia viviente con energía iónica.
It's said to imbue the drinker with immortality.
Decía que el trago te invadía con inmortalidad.
One is constantly struck not only by the skill, but also by the humanity and intelligence with which you imbue every part.
Constantemente nos asombras no solo por la destreza, sino también por la humanidad y la inteligencia con la cual absorbes cada parte.
And imbue it with my soul!
¡ E imbuirlo con mi espíritu!
He was always able to imbue his products with a magic of big ideas, but Wyatt was the brains.
Siempre logró impregnar sus productos con un manto de buenas ideas pero Wyatt era el cerebro.
Child, were it not for the flowers you carry which imbue you with an air of innocence, I would curse you where you stand.
Niña, si no fuera por las flores que lleva que le dan un aire de inocencia, le diría una mala palabra en este mismo momento.
Some folks would like to imbue me With a great deal of power, But it's a mantle I choose not to accept.
A algunos compañeros les gustaría imbuirme con un halo de poder pero es un cargo que elijo no aceptar.
It's an incredibly seductive feeling for someone to imbue you with that power. It's a very tempting thing.
Es una sensación increíblemente adictiva para alguien, que te otorguen ese poder, es algo muy tentador.
You'll introduce yourself as an executive salary-negotiation specialist, which will imbue you with expert authority.
Vas a presentarte como ejecutivo especialista salario - negociación, que le imbuir con autoridad experta.
To imbue religious instruments with such dark forces would be an ungodly act.
Impregnar un objeto religioso con esa fuerza oscura debe haber requerido un acto impío.
to take control of my weakened body, imbue it with power and use it as a weapon.
para que controlara mi débil cuerpo, para que lo empapara con su poder y lo usara de arma.
On my side, I'm trying to imbue the marketing and PR side with more of that stepping back and actually looking at things from the audience point of view.
Por mi parte, estoy tratando de inculcar a los de marketing y relaciones públicas, a que den un paso atrás, intentando ver las cosas desde el punto de vista del público.
The sacrifice is said to imbue the work with vitality, with life.
Se dice que el sacrificio le da a la obra vitalidad, le da vida.
Yeah, said to imbue its wielder with the strength of all its previous samurais.
Sí, se dice que su manejo se alimentaba con la fuerza de todos sus samuráis anteriores.
Something that they can imbue with power and beauty and magnificence.
Algo que pueden imbuir con energía y belleza y magnificencia.
Some magic is too powerful to sustain... so we imbue objects with it... allowing them to take the strain we cannot.
Hay magia muy fuerte como para soportarla entonces la ponemos en cosas para que absorban la tensión que no soportamos.
Protectors he would imbue with powers.
Protectores a los que confería poderes.
Focus, imbue it with your will.
Concéntrate, que sienta tu deseo.
She wants to imbue people with a sense of wellbeing, empowerment and sort of gentle joyfulness.
Quiere inculcar a la gente un sentido de bienestar, empoderamiento y una dicha delicada.
In short, we built an army, restored a government and, over and above everything else, sought to imbue the people with an unconquerable faith in an inevitable victory.
A cortar y afilar cañas de bambú e instalar trampas en las carreteras, para que las patrullas japonesas, al ser atacadas por sorpresa, cayeran en ellas y fueran empaladas. En resumen, creamos un ejército, restauramos un gobierno, y, sobre todo, nos esforzamos en imbuir a la gente una fe inquebrantable en una inevitable victoria.
- I honor my woman characters. I imbue them with sexual agency.
Las impregno con aire sexual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]