Immigration Çeviri İspanyolca
2,074 parallel translation
Outside of immigration violations, most of the arrests are drug related.
Aparte de las violaciones de las normas de inmigración, la mayoría de los arrestos están relacionados con la droga.
Mr. corral, we understand your hesitation, but we aren't here about immigration, we're here about murder.
Señor Corral, entendemos sus dudas, pero no estamos aquí por la inmigración, sino por los asesinatos.
Taken at an immigration gateway 24 hours ago.
Recogida en una puerta de inmigración hace 24 horas.
- Immigration?
¿ Inmigración?
Immigration and customs enforcement.
Inmigración.
The court automatically alerted immigration.
La corte automáticamente lo alertó como una inmigración.
So we will get the right paperwork In front of immigration.
Entonces haremos el papeleo para inmigración.
Once we sort out his immigration status, we'll get him out.
Una vez que arreglemos el estado de su inmigración, lo liberaremos.
How about I yell immigration, huh?
Que tal si grito a inmigración, eh?
I mean filled with lies... lies about global warming, lies about immigration, lies about health care.
Quiero decir, lleno de mentiras... mentiras sobre el calentamiento global, mentiras sobre inmigración, mentiras sobre la salud.
They definitely weren't having a discussion about immigration policy.
Definitivamente no hablaban de políticas de inmigración.
She spent $ 8,000 on an immigration attorney who ripped her off and never filed for a green card, so she just gave up.
Gastó 8.000 dólares en un abogado de inmigración que le robó, y nunca lleno la solicitud de la green card así que se dio por vencida.
Look, I have some names of immigration attorneys.
Mira, tengo algunos nombres de abogados de inmigración.
I'm judge Tomlin, presiding immigration judge via closed-circuit in Miami.
Soy el Juez Tomlin Juez de inmigracion via circuito cerrado en Miami
A personal case, immigration.
, un caso personal de inmigración
Thank you for that stirring tribute to white immigration.
Gracias por ese conmovedor tributo a la inmigración de blancos.
You requisitioned the immigration file on his wife?
¿ Usted requisó el archivo de inmigración de la esposa?
My dream is that one day my people will sit around a table like this and tell their immigration stories and it will seem no more strange than a tale of a fishing boat from Cuba.
Mi sueño es que algún día mi gente se siente alrededor de una mesa como esta y cuenten sus historias de inmigrantes y no parezcan nunca más extranjeros. Como un cuento de un barco pesquero de Cuba.
Immigration and Customs Enforcement.
Servicio de Inmigración y Control de Aduanas.
- Is it possible that immigration Maybe changed their mind?
¿ Es posible que Inmigración haya cambiado de opinión?
The issue here is immigration policy, a key issue to you and the Moderates.
- El tema aquí es la política de inmigración, un asunto clave para usted y los moderados.
No one will call immigration.
Nadie llamará a inmigración.
- @ % ˆ * $ #... - He's telling you to go through Immigration.
- Dice que vayáis por Inmigración.
You're immigration now, Special Agent Gibbs?
¿ Trabaja en Inmigración ahora, Agente Especial Gibbs?
Just about every culture in the world shows more respect for the elderly than we do in the USA, but Japanese immigration laws are pretty strict, so we had to change our retirement plans.
Casi todas las culturas en el mundo muestran más respeto por los ancianos que nosotros en los EE.UU., pero las leyes de inmigración japonesas son bastante estrictas, así que tuvimos que cambiar nuestros planes de jubilación.
We only found her yesterday, Your Honor. Recess now and he'll have her in an immigration court by sundown.
Receso ahora y la tendrá en un tribunal de inmigración al atardecer.
Al, listen, I swear I'll be back to work tomorrow... that Arizona's controversial immigration law resulted in tragedy.
Al, escucha, te juro que volveré al trabajo mañana... Esa polémica ley de inmigración de Arizona resultó en tragedia.
In an effort to control the difficult problem of illegal immigration,
En un esfuerzo para controlar el difícil problema de la inmigración ilegal,
He has this new duty now to help stop illegal immigration.
Tiene esta nueva tarea de ayudar a detener la inmigración ilegal.
Now, could the daughter stay here with another family if, say, somebody anonymously reported the mother to immigration?
Ahora, ¿ podría la hija quedarse con otra familia si, digamos, alguien denunciara de forma anónima a la madre ante inmigración?
Yeah, as long as it's not the somebody who called immigration, because hypothetically, she'd be burning in hell.
Sí, siempre y cuando no sea la familia de quien llamó a inmigración porque hipotéticamente ardería en el infierno.
Yeah, hi. Can I get the number for the immigration department, please?
Sí, hola. ¿ Me puede conseguir el número del departamento de Inmigración, por favor?
Gaby, immigration's here.
Gaby, inmigración está aquí.
Ma'am, we're from U.S. immigration and customs enforcement.
Señora, somos del Departamento de Inmigración.
With a nexus immigration fast-pass card.
Con una targeta nexo de rápido pase
Current generation nexus immigration cards
La generación actual de tarjetas nexus de inmigración
please remain In your compartments And have immigration documents ready,
Por favor permanece en tu compartimento y ten los papeles de inmigración preparados, para el control de pasaportes que vendrá a la cabina.
We got to Canada, and it's at night, and they stop us in immigration.
Llegamos a Canadá, era de noche y nos detuvieron en inmigración.
The Department of Immigration takes up the first floor and the lower plaza.
El Departamento de Inmigración tiene el primer piso y la plaza inferior.
If they're after civilians, then he's gonna be targeting the open immigration areas.
Si van tras civiles, entonces va a tener de blanco las áreas abiertas de inmigración.
Jewish Community Center, Chinese market, immigration center.
Centro Comunitario Judío, mercado chino, - centro de inmigración.
They could be headed to the Department of Citizenship and Immigration.
Podrían estar dirigiéndose al Departamento de Ciudadanía e Inmigración. Es un blanco.
If they're after civilians, then he's gonna be targeting the open immigration areas.
Si están detrás de civiles, entonces van a tener de blancos áreas abiertas de inmigración.
Jules, Sam, take Immigration and Appeals.
Jules, Sam, tomen Inmigración y Apelaciones.
Well, if you would let me run that ad, everybody would be talking about immigration instead.
Bueno, si me dejaras poner ese anuncio todo el mundo estaría hablando de inmigración en vez de eso.
He made this totally inflammatory anti-immigration campaign commercial for Anderson.
Él creó esta infame... campaña anti-inmigración para Anderson.
And judging by your accent, immigration probably isn't an issue you can be real impartial about.
Y a juzgar por tu acento, la inmigración no es probablemente un asunto en el que tu puedas ser imparcial.
So, you're an immigration advocate?
¿ Así que es usted abogado de inmigración?
Tell that to the little girl who's sitting in an immigration holding cell.
Díselo a la niña que está sentada en una celda de inmigración.
Immigration.
Inmigración.
You and I differ on immigration, economy, taxes - culture, environment.
Tú y yo discrepamos en inmigración, economía, impuestos, cultura, medio ambiente.