Imperfection Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
Now I have the boy. I will undo this hateful imperfection of her eyes.
Ahora que por fin tengo al niño, voy a deshacer el maleficio de sus ojos.
BUT FOR A SLIGHT IMPERFECTION, THE BEAUTY OF THEIR DESIGN REMAINS UNIMPAIRED.
A pesar de una pequeña imperfección, la belleza de su diseño permanece intacta.
She finds human imperfection unforgivable.
La imperfección humana es imperdonable.
And there's no room in the whole world for imperfection.
Y no hay sitio en el mundo entero... para la imperfección.
In every man there's an imperfection, a seed of destruction.
En cada hombre hay una imperfección, una debilidad fatal. una semilla de destrucción.
I detect a slight imperfection in the right shoulder.
Encuentro un ligero defecto en el hombro derecho.
If everything is imperfect in this world... love is perfect in its imperfection.
Si todo es imperfecto en este mundo... el amor es la más perfecta de todas las imperfecciones.
And enter in these notebooks... each and every imperfection against the Holy Rule.
Y pondrán en estos cuadernos todas las imperfecciones contra la Regla Santa.
And three Hail Marys for each imperfection.
Y tres Marías por cada imperfección.
I have accused myself of almost every possible imperfection... against the Holy Rule.
Me he acusado de casi todas las imperfecciones posibles... contra la Regla Sagrada.
What you will find are men who more fully accepted the poverty of language and the imperfection of the human heart that seeks to express itself.
Lo que hallará Ud. son hombres que han aceptado más plenamente la pobreza del lenguaje y la imperfección del corazón humano que busca expresarse.
Yes, yes... but this is a major imperfection.
Sí, sí, pero éste en cuanto a imperfección se pasa bastante.
"... we know conscience in its imperfection wakes up...
"... se hace evidente la consciencia de su imperfecta composición...
Imperfection.
Imperfección.
someone once said man's intelligence and physical imperfection are due to the fact that he is the premature fetus of the monkey.
Alguien dijo que la inteligencia y la imperfeción física del hombre se deben a que es el feto prematuro de un mono.
My church understands human imperfection and forgives it.
Ellos perdonan la imperfección humana.
I am not interested in human imperfection.
No me interesa la imperfección humana.
Still, in the future, there won " t be any room for imperfection.
Igual, en el futuro, no habrá lugar a imperfecciones.
I shall demonstrate that God, certainly cannot be a composition of two substances - the bodily one and the thinking one because the mixture would be a sign of imperfection.
Voy a demostrar que Dios, ciertamente no puede ser una composición de dos sustancias - El cuerpo una y el pensamiento otra porque la mezcla sería un signo de imperfección.
"With faith in Jesus Christ, we reverently bring the body of this child... "... to be buried in its human imperfection. "
"Con la fe puesta en Cristo, traemos reverentemente el cuerpo de este niño a enterrarlo en su humana imperfección."
It's that tiny imperfection that makes it special.
Esa minucia lo hace especial.
For every human being is vulnerable to all kinds of imperfection.
Para cualquier ser humano existe la opción de caer en todas las formas de imperfección.
A study in imperfection
Un estudio en imperfección
These symbols of imperfection aspiring for perfection
Estos símbolos de imperfección aspirando a la perfección.
Long live imperfection and life.
Viva la imperfección, viva la vida.
of imperfection, there's maybe a departure from the Greek reasoning.
Grecia es el país de la muerte, es el país del incesto. Es el país en el que Edipo, al descubrir la verdad, se arrancó los ojos.
They're repulsed by imperfection, horrified by the banal everything that America stands for!
Les repugna la imperfección, les horroriza lo banal todo lo que en América defendemos.
So this is an imperfection in design.
Es una imperfección en el diseño.
His human imperfection endangers the plan. He must be improved upon.
Si la imperfección humana pone en peligro el plan, debe ser eliminada de inmediato.
A world purged of imperfection and indeterminacy.
Un mundo limpio de imperfecciones e indeterminaciones.
I just spent the last hour going over every little imperfection.
Acabo de pasar la última hora repasando todas las imperfecciones.
The idea that the most perfect world is an imperfect world, because imperfection creates the drive in people to make things better.
La idea de que el mundo más perfecto es un mundo imperfecto, porque lo imperfecto lleva a las personas hacer las cosas mejor.
We have enough imperfection built-in.
Nosotros ya tenemos imperfecciones.
My heart is heavy from such imperfection.
Mi corazón se apesadumbraba por tanta imperfección.
Perhaps even a tiny imperfection in the glass of the lens itself.
Quizás una imperfección en el cristal de la lente.
They will leap on the tiniest imperfection.
Notarán la más pequeña imperfección.
Here, of the middle of the right eyebrow, were spot, an imperfection.
Aquí. En medio de la ceja derecha, un lunar. Una imperfección.
I... didn't notice the imperfection.
No noté la imperfección.
The collective does not tolerate imperfection.
El Colectivo no tolera la imperfección.
I shall undo this hateful imperfection of her eyes.
Corregiré este odioso error de sus ojos.
Look at this slight imperfection here, the damaged "S"...
Mira esta pequeña imperfección aquí, el dañado "S"...
Believe it or not, the secret to all this is actually imperfection.
Aunque no lo creas, el secreto de esto es la imperfección.
I mean, at least your family's imperfection reflects reality.
Al menos las imperfecciones de tu familia reflejan la realidad.
I prescribe for you one night of imperfection.
Te prescribo una noche de imperfección.
- The imperfection is yours!
La imperfección es de ustedes.
If there's even the slightest imperfection in the prism, the mirror universe may be an imperfect version of our own.
Si hay la más mínima imperfección en el prisma, el universo espejo puede ser una visión imperfecta del nuestro.
If there's something I can not stand, It is the imperfection.
Si hay algo que no tolero, es la imperfeccion.
Mr. Goldsmith, survivor, an eyewitness to man's imperfection, an observer of the very human trait of greed and a chronicler of the last chapter - the one reading "suicide."
Sr. Goldsmith. Superviviente. Testigo ocular de la imperfección del hombre.
For me a person with a slight physical imperfection
Una persona con una insignificante imperfección física puede ser comunicativa, simpática...
The idea of imperfection of uncertainty, etc., is essential to the programme
Los griegos conocían mitos terribles... sobre el desdoblamiento, la esquizofrenia ( otro gran descubrimiento griego ), cuando somos poseídos por el otro dentro de nosotros mismos.
Imperfection?
¿ Imperfección?