English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Impish

Impish Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
He has the same impish face.
Tiene la misma cara de pillo.
Our star's delicacy, skin tone and bone structure compete with her glowing smile and the impish gleam in her eye.
Pómulos salientes, bonita boca y dientes. Su fineza acentúa su piel y su sonrisa. Su mirada es maliciosa y sus movimientos atractivos.
It would seem I'm not the Jason Webb that you know, only an impish doppelganger.
Parecería que no soy el Jason Webb que tú conoces. Sólo... un pícaro doppelgänger.
YOUR CHEEKS ARE A VERY GOOD FRESH COLOR TODAY. AND YOU HAVE AN IMPISH LOOK IN YOUR EYE- -
Sus mejillas tienen hoy un color muy saludable... y en sus ojos hay una expresión traviesa.
It's impish.
Es algo travieso.
I think I'm a shoe-in. Because they need someone impish.
Entraré seguro porque necesitan una especie de duende.
And if imitation is the sincerest form of flattery, then Whale's films are really important because they inspired so many others and they've given so much pleasure to so many with that trademark impish humour that could be nobody but James Whale.
Si el mejor halago es que te imiten, las películas de Whale son importantes, porque han inspirado a muchas otras y han hecho disfrutar a mucha gente con ese humor pícaro tan característico de James Whale.
"The impish breeze was flowing in its'own way"
La brisa traviesa fluía hacia donde quería
Impish kind of demon?
un demonio travieso?
There's the habilis - impish scavengers.
Allí están los Habilis, carroñeros oportunistas.
Unfortunately for Corinthians, they always suffered at the hands of Santos, with the victories won by Pelé's impish feet. NARRATOR : Pelé was happy to play against Corinthians for the fans.
Para su triste suerte el Corinthians padecía siempre con las victorias del Santos forjadas en los pies endiablados de Pelé.
It's really nothing more than a common table cheese... but I find it a charming yang to merlot's impish ying.
En realidad no es más que un queso común pero es un yang encantador para el pícaro ying de un merlot.
There's just something about his impish smile and that twinkle in his eye.
Hay algo sobre su sonrisa picarona y el centelleo de sus ojos.
He's like that : impish.
Es así, malicioso.
Something young, impish.
Algo joven, travieso.
It means playful and impish.
Significa juguetón Y travieso
You are a very young boy, an impish young boy.
Eres un chico muy joven, un endiablado jovencito.
I'm sick of you being so dark when I'm so impish and whimsical. I'm sick of it.
¡ Estoy harto de que seas tan oscuro siendo yo tan pícaro y lírico!
- Impish laugh.
Risa traviesa.
Alongside Mario David, the fourth member of the cast, the impish Dany Carrel, would play carefree Marylou, best friend and village hairdresser.
Junto a Mario David, el cuarto miembro del casting, la impía Dany Carrel, que encarnaría a la despreocupada Marylou, mejor amiga y peluquera del pueblo.
Uncle, I need a very impish, roguish and talented wife.
Tío, necesito una muy traviesa, pícara y talentosa mujer.
Impish, roguish and talented?
¿ Traviesa, pícara y talentosa?
But nowadays it's so difficult to find.. .. an impish, roguish and talented wife.
Pero hoy en día es tan difícil encontrar una traviesa, pícara y talentosa mujer.
And they will bet on who is more impish.
Y apuestan a ver quién es más traviesa.
Impish.
Traviesa.
Your eyes, impish and mischievous
"Tus ojos, pícaros y traviesos"
The Belsnickel will decide if you are impish or admirable.
Belsnickel decidirá si eres traviesa o admirable.
No, impish or admirable.
No, travieso o admirable.
I judge your year... as impish!
Juzgo tu miedo... ¡ Como travieso!
I judge your year as impish.
Juzgo tu año como "impío".
I judge you impish!
¡ Eres un impío!
Agh! - Impish!
- ¡ Impío!
Very impish.
Muy impío.
- Impish.
- Malicioso.
So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor?
Así que, ¿ se presenta aquí sin nada más... que su mostachito de mierda y su actitud mejorable?
And an impish Kid!
¡ Y un Niño Travieso!
You have an impish sense of humour, which currently you are deploying to ease a degree of personal anguish.
Tiene usted un pícaro sentido del humor, que actualmente emplea para suavizar cierto nivel de angustia personal.
an impish "Jersey Devil"... a jaunty "Mr. Stripey" or an aptly-named "Monkey Ass"?
¿ Una calabaza con forma de botella una fruta que se llama carambola o un tomate que parece el culo de un mono?
Impish or admirable.
Travieso o admirable. Maldición.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]