English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Impounded

Impounded Çeviri İspanyolca

296 parallel translation
I'll have your furniture impounded.
¡ Te voy a embargar los muebles!
We'll have his furniture impounded tomorrow.
Mañana embargaremos sus muebles.
This money is impounded by a government which, like your own... is at peace with the world.
Este dinero está requisado por un gobierno que, como el suyo está en paz con el mundo.
Travis has impounded it- - says it might be a year before it's released, and even tomorrow would be too late.
Travis lo ha confiscado. Quizá pase un año hasta que lo devuelvan. Incluso mañana ya sería tarde.
All automobiles of the suspects in custody were impounded at the police garage... and gone over for physical evidence.
Los coches de los sospechosos fueron llevados al garaje de la policía y registrados en busca de pruebas materiales.
Your brother Morgan ran me out of Deadwood last year and impounded $ 10,000 of my money.
Su hermano Morgan me echó de Deadwood... y se quedó con 10.000 dólares que eran míos.
Pending the clarification of certain technicalities, your aircraft has been impounded.
- Eso no será posible su avión queda confiscado.
The ATTU, in their continuing service to their country, have within one year captured over 10,000 stills and impounded over 3,000 of the powerful vehicles which are used by the transporters- - those wild and reckless men who transport illegal whiskey from its source to its point of distribution.
La División de Alcohol y Tabaco, en su servicio continuo al país... ha capturado más de 10 mil destilerías en un año... y embargado más de 3 mil de los poderosos vehículos... que utilizan los transportistas... esos hombres salvajes e imprudentes... que transportan whisky ilegal desde su origen... a su punto de distribución.
- All the gold is impounded, to be held until this thing is settled.
El oro de esta mina está embargado hasta que se solucione el asunto. Queda arrestado.
Just as soon as we load up with whatever's being impounded.
En cuanto carguemos todo lo que está embargado.
I heard a rumour around town that the mine was impounded.
Se rumoreaba que embargaron la mina. ¿ La embargaron?
Frankie knew the mine would be impounded
Frankie sabía que embargarían la mina antes que los soldados.
After they're impounded officially and carted off to headquarters you won't know what happens to them shirts.
Una vez confiscadas y llevadas a la comisaría no sabrá nada de sus camisas.
Impounded on 16 September 1954 the furniture of Adelina Sbaratti
"Hoy, 16 de Septiembre de 1954, he secuestrado el mobiliario de Adelina Sbaratti."
Which you didn't pay, so they impounded your furniture
No la han pagado y le embargaron los muebles.
I want all private radios impounded.
Quiero incautar todas las radios privadas.
Mandrake, I thought I ordered all radios impounded.
Mandrake, pensé que había ordenado incautar todas las radios.
All we need now is the wrist strap you impounded from Chesterton.
Ya sólo necesitamos la muñequera... - que le confiscaron a Chesterton.
I demand that this thing is impounded and checked!
¡ Exijo que se lleven y registren esta cosa!
The building and everything in it is impounded as evidence.
El edificio y todo lo que contiene queda incautado como prueba.
The ministry has impounded our furniture
El ministerio ha confiscado nuestros muebles.
I already impounded it. Swanson, you be present at that examination.
Swanson, esté presente en el examen.
The Lurmans should be deported and the specimens impounded and destroyed.
Según las leyes, los Lurman deberían ser deportados... y los especímenes confiscados y destruidos.
It was impounded and towed away from a passenger zone in front of the Royale Hotel.
Lo encontraron en una zona de pasajeros frente al Hotel Royale.
Your ship is impounded.
Su nave queda confiscada.
His writings have been impounded.
Sus obras han sido retenidas.
Here a vast tract of land has been reclaimed irrigated by water impounded behind the nearby Jabai ai Awiiyã'Dam.
Aquí se afirma que un gran pedazo de tierra es irrigado por agua extraída detrás de ia cercana presa Jabai ai Awiiya.
And with general Lee impounded at $ 15 a day...
Durante todo ese tiempo tendrán que pagar $ 15 diarios...
He impounded mine.
Confiscó el mío.
I'm afraid the Sheriff impounded my car.
Temo que el comisario se llevó mi auto con el remolque.
I only impounded them, that's all!
¡ Sólo incauté el ganado, eso es todo!
How would you like to have your goddamn rig impounded?
¿ Qué te parece si me llevo tu maldito camión al depósito?
- Impounded for what?
- ¿ Por qué?
Agostina began driving her Land Rover in circles on the Torbay beach until that too was forbidden by the police who impounded the vehicle to search it for pornography.
Agostina empezó a conducir en círculos en la playa de Torbay hasta que la policía también se lo prohibió y confiscó el vehículo para registrar si tenía pornografía.
In the meantime, your automobile will be impounded until your obligations are met.
Mientras tanto, su automóvil será confiscado hasta que pague su deuda.
Impounded.
¡ Confiscado!
Impounded.
En el depósito.
- Impounded, Michael, just like you.
- En el depósito municipal, como tú.
- I had it impounded.
- Yo lo decomisé.
Vehicle is being impounded at 200 North...
Vehículo confiscado en la 200 Norte...
They impounded it.
Lo incautaron.
And since they're impounded and tagged before we do our jobs, there's no way to check'em.
Y ya que están incautadas y etiquetadas no hay manera de revisarlas.
This plane is being impounded for illegal landing.
El avión queda confiscado por aterrizaje ilegal.
Impounded this baby from a guy that ran a floating crap game out of the back of the trailer... till some good old boy dealt him a couple of flat tires.
Decomise este bebe de un tipo que administraba un juego de cartas movil en la parte de atras del camion.... hasta que algun bueno muchacho lo hizo lidear con un par de gomas bajas.
It was impounded.
Se lo llevó la grúa.
Impounded a boat.
- Confiscaron un bote.
Dodge and De Soto impounded a boat the night that Freddy Angelo was killed.
Dodge y De Soto incautaron un bote la noche en que asesinaron a Freddy Angelo.
Lieutenant, that hasn't even been impounded.
Teniente, no ha sido depositado.
They impounded the car.
Han incautado el coche.
- Then your car will be impounded.
Entonces, confiscaremos su auto.
I once impounded one.
Una vez embargué una.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]