English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Impregnable

Impregnable Çeviri İspanyolca

216 parallel translation
Your sense of duty is as impregnable as Gibraltar.
Tu sentido del deber es tan firme como el peñón de Gibraltar.
we hold an impregnable position there if he attacks us there... he'll find it a nut too hard to crack attacks?
¿ Sí... pero por qué? Tenemos ahí una posición inexpugnable. Si nos ataca allí se va a quedar sin dientes.
Madrid, by its position, is a natural fortress, and each day the people make its defences more impregnable.
Madrid, por su posición, es una fortaleza natural, y, cada día, el pueblo hace sus defensas más inexpugnables.
All the mechanical devices which science has been able to conceive... are incorporated in this impregnable chamber.
Todos los aparatos mecánicos que ha concebido la ciencia... fueron incorporados
Denmark is protected by the Dannewerk... located between two rivers before Schleswig... which is considered impregnable.
Dinamarca laprotege el Danevirke... que está entre 2 rios frente a Schleswig... y está considerado como inexpugnable
In the north, Hitler's army stands helpless and immobilized before our impregnable Maginot Line.
En el norte, el ejército de Hitler está desamparado e inmovilizado ante nuestra inexpugnable Línea Maginot.
It must be lodged in the most impregnable vault in this building until we're ready to start manufacture.
Hemos de guardarlo aquí, con todo tipo de seguridades... hasta que empecemos a fabricarlo.
There he sits, like a general... safely out of the range of fire... and orders a handful of men without any weapons... to wipe out an impregnable fortress.
Ahí se sienta, como un general, a salvo de la línea de fuego y ordena a un puñado de hombres, sin armas que destruyan una fortaleza inexpugnable.
The military leaders assured the French people... that this mighty wall of steel and concrete... made France impregnable.
La cúpula militar aseguró al pueblo francés... que este poderoso muro de acero y hormigón... convertía a Francia en inexpugnable
The spokes become shorter, the rim thicker... the whole structure stronger and more nearly impregnable.
Los radios encogerán, la cubierta disminuirá La estructura se volverá más fuerte e inexpugnable
I submit that such an accident is far more probable than the presence of an enemy carrier in a zone which the Imperial Navy regards as impregnable.
Sostengo que tal suceso es mucho más probable... que la presencia de un portaaviones enemigo... en una zona a la que la Armada considera impenetrable.
So you see, Mr. Peters, the bank is absolutely impregnable.
Como ve, señor Peters, el banco es absolutamente inexpugnable.
The tycoon's lair, the Berchtesgaden of the publishing world, seemed impregnable till I thought of your private elevator.
La guarida del magnate... el Berchtesgaden del mundo editorial... parecía impenetrable. Usé tu ascensor privado.
They're developing jets to make Europe as impregnable as the Spitfire's made England.
Desarrollar cazas que defiendan Europa como los Spitefire defendieron Inglaterra.
My wise and illustrious master, Duke Cesare... has already told me that your defenses are impregnable.
Mi sabio e ilustre amo, el duque César... me hizo saber que sus defensas son inexpugnables.
Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him, and metallurgical experts have found his huge body impregnable.
Los ingenieros han tratado de moverlo sin éxito, y los expertos metalúrgicos no han podido con su cuerpo inexpugnable.
His position is impregnable.
No podrá alcanzar a Quanah, el campamento es inexpugnable.
That is why new Troy, their rebuilt city was guarded by mighty walls, an impregnable shelter for a happy people in love with beauty.
Por eso su nueva Troya, la ciudad reconstruida estaba defendida por poderosas murallas, un refugio inexpugnable para un pueblo feliz amante de la belleza.
In 1944, when Japan's island empire was still an impregnable fortress I approved plans, as commander in chief of the Pacific Fleet for one of the most daring and formidable operations in the history of naval warfare.
ALMIRANTE CHESTER W. NIMTZ BERKELEY, CALIFORNIA En 1944, cuando el imperio de Japón aún era una fortaleza impenetrable, autoricé al comandante en jefe de la armada del Pacífico a realizar una de las operaciones más arriesgadas de la guerra naval.
We have controlled the moon since then... and made it an impregnable base for our spaceships.
Desde entonces hemos hecho de la Luna... una base inexpugnable para nuestras naves espaciales.
" But no fortress is impregnable.
Pero no existen fortalezas infranqueables.
IT WON'T BE EASY. THESE WALLS ARE CONSIDERED IMPREGNABLE.
No será fácil, estas paredes parece que son inexpugnables.
This castle's impregnable.
Este castillo es inexpugnable.
Panama is impregnable from the sea, and no-one in his right mind could think of capturing it from the interior.
Panamá es inexpugnable desde el mar y nadie en sus cabales pensaría en capturarla desde el interior.
I understand that the vault here is near impregnable.
Tengo entendido que su bóveda es casi inviolable.
It seems impregnable, all of a sudden.
De repente parece inexpugnable.
I should have thought this place was impregnable.
Pensaba que este lugar era impenetrable.
Three years of German ingenuity have gone into making that beach impregnable.
Tres años de ingenio alemán convirtieron esa playa en impenetrable.
You are impregnable, aren't you?
Tú eres invulnerable, ¿ verdad?
You are impregnable.
Tú eres invulnerable.
You forget the druids who made that pass impregnable?
- ¿ Olvidas la fortaleza construida por los druidas?
The depository is impregnable.
El depósito es inexpugnable.
Hole in the Wall's impregnable.
Hole in the Wall es impenetrable.
The armaments are kept behind locked doors - an impregnable safe.
El armamento se mantiene a puerta cerrada en una caja fuerte inexpugnable.
Yes, well, it's tough, but, er, it's not impregnable.
Sí, bueno, es duro, pero, eh, no es inexpugnable.
'I would warn you that all the workings of the machine are quite impregnable.'
Le advierto que el funcionamiento de la máquina es invulnerable.
You mean the impregnable Mr. Flint does have one weakness?
¿ De modo que el inexpugnable Flint tiene una debilidad?
All absolutely impregnable against dust, heat, cold...
Todos absolutamente inexpugnable contra el polvo, calor, frío...
Seravno Prison is considered the most impregnable in Eastern Europe.
La prisión de Seravno es la más inexpugnable de Europa del Este.
Seravno Prison is considered the most impregnable in Eastern Europe.
Se considera la cárcel más inexpugnable de Europa del este.
To the withering of the individual man to the death of choice, to uniformity to deadly weakness in a state which has no contact with individuals, but which is impregnable.
A la desaparición del hombre individual a la muerte de la elección, a la uniformidad a una mortal debilidad del estado que no tiene contacto con el individuo, pero que es impenetrable.
We are now impregnable.
Ahora somos impenetrables.
- Almighty Khemosh assures us... the walls ofJericho are impregnable!
- El gran Khemosh nos asegura que las murallas de Jericó son inexpugnables.
The Summer of 1615... Osaka Castle, which was said to be impregnable, was about to collapse at the hands of the Tokugawa'a 200,000 men.
En el verano de 1615 el castillo de Osaka, que siempre se había considerado inexpugnable estaba a punto de ser invadido por la armada Tokugawa y sus 200.000 guerreros.
This door is impregnable.
Esta puerta es impenetrable.
The Schloss Adler is inaccessible and impregnable.
Schloss Adler es inaccesible e inexpugnable.
Captain, you think you are unconquerable, and your ship impregnable.
Capitán, usted cree que son inconquistables y su nave inexpugnable.
It looks impregnable. How are we gonna get in there?
Es impenetrable. ¿ Cómo entraremos?
These things are impregnable against outside attack.
Estas cosas son inexpugnables contra ataques externos.
The "Gothic line" is an impregnable natural barrier.
Es una muralla natural inexpugnable.
Impregnable?
¿ Impenetrables?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]