Impulsive Çeviri İspanyolca
1,106 parallel translation
The impulsive ones call.
Hay impulsivos que llaman.
I have not noticed that you are an impulsive man, but no one has a greater need for swift, settling solutions.
No había notado que usted es un hombre impulsivo, pero nadie tiene mayor necesidad de establecer soluciones rápidas
- I'm an impulsive man.
- Soy un impulsivo.
Without any warning, and with the wife two feet away! Whenever someone tries to force something so impulsive on me, I always react this way.
Cada vez que alguien trata de forzar algo tan impulsivo en mí, yo siempre reacciono de esta manera.
Arturo is so impulsive, I couldn't breathe.
Arturo es tan impetuoso, casi me faltó el aire.
Man is so impulsive. He cannot cope with crisis.
El hombre es demasiado impulsivo, no sabe manejar las crisis.
I knew it, I was too impulsive...
¡ Lo sabía, he sido demasiado impulsivo!
He's so impulsive.
Es impredecible.
Mr. Wayne, must you be so impulsive?
Sr. Wayne, ¿ por qué es tan impulsivo?
- You are very impulsive, Frank.
Eres muy impulsivo, Frank.
Before they're ready. Their leaders are too impulsive and their training is a walk after lunch.
Sus líderes son impulsivos, y la instrucción es un paseo a media tarde.
If you'll be less impulsive in your leadership, you'll have the delta army.
Si no cometes errores militares en el mando de las tropas tendrás el de ese Cuerpo.
I know, I know, but he's very impulsive, and sometimes he cannot control his temper.
Sí, pero es que es muy impulsivo... y, a veces, no sabe controlar su temperamento.
You can't compromise it with such an impulsive gesture. No.
No la comprometa con un gesto impulsivo de esa naturaleza.
I'm very impulsive.
Soy muy fogoso.
there is no evidence of impulsive or irrational behaviour, the man who sits before you in the prisoner's dock is an educated man, you have observed this by the way he answered my questions, therefore I repeat,
no hay evidencia de conducta impulsiva o irracional, el hombre que se sienta frente a ustedes como acusado, es un hombre educado, lo han observado por él modo en que respondió a mis preguntas, por eso repito,
But Takayanagui... don't be impulsive.
Pero, Takayanagui, no te precipites.
You know, you have managed to turn our carefree, impulsive Darrin into a real homebody.
Has logrado que un hombre despreocupado e impulsivo como Darrin... sea un verdadero hombre de hogar.
Obviously, he's not impulsive
Obviamente, no es impulsivo.
And this is the secret of success, to be alive, confident sure of yourself, make the public notice you, and be impulsive!
Ese es el secreto del éxito. Ser vital, desenvuelto, seguro de sí mismo... Agradar al público.
Anne, she too, is impulsive. It seems attractive when you first meet her.
Anne también es una impulsiva, pero no lo dirías cuando la ves por primera vez.
The girls that haven't learned that and the boys are impulsive, and they never connect what they are doing today with what happens tomorrow.
Las chicas que no lo han aprendido son impulsivas... y no vinculan la acción de hoy con las consecuencias de mañana.
The Rabbit is a very impulsive guy.
El Conejo es un tío impulsivo.
I was too impulsive.
Fui demasiado impulsivo.
Just be impulsive. Be fanciful.
Sé impulsivo, sé imaginativo.
Ah Kun is a good man but impulsive.
Ah Kun es un buen hombre, pero es muy impulsivo.
I am not being impulsive.
No me estoy precipitando.
Mother, dear, how impulsive you are.
¡ Madre, querida, qué impulsiva!
Yes, a pretty impulsive fellow, if one can believe the history books.
Sí, un hombre muy impulsivo, si uno puede confiar en los libros de historia.
Don't be impulsive.
No seas bruto.
- The charges are dropped. No matter how dim-witted or impulsive, is worth his weight in gold. - Colonel, they're dropped.
Si no fueran los mejores cirujanos en Corea... estarían esposados desde hace mucho.
She's completely impulsive, unstable.
Es una chica totalmente impulsiva, inestable.
You're too impulsive. You're belligerent, and you never listen.
eres demasiado impulsivo, beligerante y nunca escuchas.
Nancy was impulsive. We all knew that.
Nancy era impulsiva Todos lo sabiamos.
90 % of its generals, 80 % of its colonels e more than half of its commanders had been deceased, for the impulsive ideas of Stalin.
90 % de sus generales, 80 % de sus coroneles y que más de la mitad de su comandantes habían sido asesinados, por las ideas impulsivas Stalin.
They are impulsive and take matters into their own hands... and they're convinced that they are always right.
Son impulsivos y toman los asunto en sus propias manos... y están convencidos de que siempre tienen la razón.
Frank, this is not the time to do anything impulsive.
Éste no es el momento de ser impulsivo, Frank.
You know how impulsive he is.
Y ya conoce su vehemencia.
I admit I am a very impulsive person,
Admito que soy imposible
They're impulsive.
Son impulsivos.
How advanced and impulsive you allow me to be.
Cuán descarada e impulsiva me permitirías ser.
Or : the base's, the masses'initiative in politics must act as a impulsive force at all levels :
la iniciativa de la base, de la masa, en política, de los ejércitos debe actuar como fuerza impulsora a todos los niveles :
I never knew you were so impulsive, Bobby.
No sabía que fueras tan impulsivo, Bobby.
You mad impulsive fool.
Eres un loco impulsivo.
My friends, you know me to be neither rash nor impulsive.
Amigos míos, sabéis que no soy impetuoso ni impulsivo.
An impulsive nature, not happy with his career at the institute, he married for interest the daughter of a merchant...
Impulsivo, no está contento con su carrera en el instituto, se ha casado por interés con la hija de un comerciante...
I'm the hot-headed, impulsive one.
Yo soy el impulsivo.
Not like him to be so impulsive.
No suele ser tan impulsivo.
However, a young and impulsive youth like you should start with taking stances
Sin embargo, un joventud impulsiva como la suya, debería empezar con posturas.
I figured it was time for one of us to be impulsive.
Supuse que ya era hora de que uno de los dos fuera impulsivo.
I admire the activity of so much benevolence, but every impulsive feeling should be guided by reason.
Admiro la actividad de tanta benevolencia, pero ningún sentimiento impulsivo debería ser guiado por la razón.