In front of all these people Çeviri İspanyolca
197 parallel translation
Oh, not in front of all these people. I don't care.
- Oh, no delante de todo el mundo.
You can't embarrass me in front of all these people.
No pueden avergonzarme frente a toda esta gente.
Not in front of all these people!
No, ¡ no lo hagas enfrente de la gente!
Aren't you ashamed of yourself, in front of all these people?
¿ No sientes vergüenza delante de toda esta gente?
Ferdinand, you mustn't in front of all these people.
Ferdinand, no deberías delante de tanta gente.
Do you want me to strike you in front of all these people? Tell me what has happened to clint?
Si no quieres que te pegue, dime qué le ha pasado a Clint.
In front of all these people?
- Frente a todas estas personas.
Dora, not in front of all these people!
¡ Vamos, Dora, no delante de toda esta gente!
Not in front of all these people.
No delante de toda esta gente.
- In front of all these people?
- ¿ Delante de toda esta gente?
Look, you don't want to make a fool of yourself in front of all these people.
No haga el ridículo delante de toda esta gente.
- In front of all these people?
¿ Por qué se cierra los ojos?
I can't disgrace Beau, not in front of all these people.
No puedo deshonrar a Beau, no frente a toda esta gente.
Uh, um, not in front of all these people.
A usted no le gusto yo ¿ Durante el día?
Don't make trouble in front of all these people.
No creas problemas delante de toda esta gente.
- In front of all these people.
- Delante de toda esta gente.
I mean, you couldn't, not here in front of all these people.
No podrías, no delante de toda esa gente.
What? In front of all these people?
¿ Delante de toda esta gente?
But what can we do here in front of all these people my charm ing S han ny.
Pero ¿ qué podemos hacer aquí con tanta gente? Mi encantadora Shanny.
I refuse to discuss this in front of all these people!
¡ Me niego a discutir esto delante de esta gente!
You just disgraced me in front of all these people!
Ahora se burlan de mí.
Not in front of all these people, dear.
No delante de la gente, cariño.
I don't want to tell you in here in front of all these people, silly.
No te lo voy a decir en público, tonta.
Well, if you want to back down in front of all these people, no hard feelings.
Bueno, si quiere echarse atrás frente a todas estas personas, está bien.
You want me to undress in front of all these people?
¿ Quieres que me desnude aquí delante?
I ain't doing nothing in front of all these people.
No haré nada en frente de toda esta gente.
- I don't wanna see you making a fool of yourself in front of all these people.
- No quiero verte hacer el ridículo de sí mismo delante de toda esta gente.
Loretta Castorini Clark... on my knees, in front of all these people... will you marry me?
Loretta Castorini Clark de rodillas, frente a toda esta gente- - ¿ Quieres casarte conmigo?
In front of all these people, I'll marry you.
Delante de toda esta gente te digo que me casaré contigo.
You're gonna get up onstage in front of all these people?
¿ Subirás al escenario en frente de toda esa gente?
In front of all these people?
Quieres que te lo diga delante de toda esta gente?
You're making a scene in front of all these people.
Quieres hacer una escena delante de todos.
NO, NOT IN FRONT OF ALL THESE PEOPLE,
No, no enfrente de todas estas personas,
- Maybe I will! - You would, right here in front of all these people. - You are the lowest, two-timing sociopath that ever walked the earth.
Eres el tío más rastrero, más insociable y más infiel del mundo.
In front of all these people?
Frente all esta gente?
But I have to kiss you right now in front of all these people.
Pero tengo que besarte ahora enfrente de todas ellas.
In front of all these people? - In front of all these people.
¿ Enfrente de toda esta gente?
How can you just walk around like that in front of all these people?
¿ Cómo puedes usar eso enfrente de todos?
What's he gonna do to me in front of all these people?
¿ Qué iba a hacerme delante de toda esta gente?
Right here, in front of all these people.
Aquí mismo, delante de toda esta gente.
If you embarrass me in front of all these people I'll make sure that you never play anything ever again.
Si me avergüenzas delante de toda esta gente te aseguro que nunca más tocarás algo nunca más.
In front of all these people?
¿ En frente de toda esta gente?
- Yeah, you're gonna beat me up in front of all these people?
- Sí, ¿ vas a pegarme delante de todas estas personas?
What, you want me to beg you? I'll get down on my knees. I'll beg you in front of all these people.
Me pondré de rodillas, frente a todo el mundo.
- Not in front of all these people.
- ¡ Vamos, vamos! ¡ De acuerdo!
In front of all these people, I had a solo.
Hice un solo, delante de toda esa gente.
Don't light a cigarette in front of all these church people!
¡ Enciendes el cigarro delante de todos estos devotos!
In front of all these people?
¿ Delante de toda esta gente?
Oh... Well, I don't know if that's such a good idea in front of all these nice people.
No sé si será buena idea delante de toda esta gente tan agradable.
And so we were very optimistic about his chances... until we walked into the courtroom... and here were all these people standing in front of the bench.
Y éramos muy optimistas respecto a sus posibilidades... hasta que entramos a la sala... y había un grupo de personas frente al estrado.
Right in front of all these people to lay the girl?
El Sr. Pesado.