English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Incarcerated

Incarcerated Çeviri İspanyolca

606 parallel translation
I died incarcerated here
Morí encarcelada aquí
"From the Prefect of Police : Pursuant to your letter, our inquiries reveal that the convict Jean Valjean was apprehended during a new robbery attempt and has been incarcerated at the prison in Arras."
En respuesta a su carta, nuestras investigaciones revelan que el convicto Jean Valjean fue detenido durante un nuevo intento de robo y ha sido encarcelado en la prisión de Arras. "
Well, while I was incarcerated...
- Mientras estuve encarcelado...
" be placed under arrest, incarcerated in the Tower...
" sea arrestado, encarcelado en La Torre...
- While Dad is still incarcerated?
-? Cuándo está todavía papá preso?
- I have only been incarcerated twice.
- Yo sólo he estado preso dos veces.
It is the order of this court that these chiefs be incarcerated until such time as the detachment of the United States Cavalry be made available to escort them and the Comanche nation to Fort Sill.
Este tribunal ordena que encarcelen a estos jefes... hasta que el destacamento de caballería de Estados Unidos... esté disponible... para escoltarlos a ellos y al pueblo Comanche hasta el Fuerte Sill.
Today, on this planet earth, the criminal is incarcerated in humane institutions, or he is executed.
Hoy en día, en este planeta, la Tierra, el criminal es encarcelado en las instituciones humanas, o es ejecutado.
A mirror-maker, Dneirf, is incarcerated in the Death Tower.
En la Torre de la Muerte está encerrado el fabricante de espejos Ogima.
Did he not show the incarcerated the light?
¿ Dejó al recluso en la oscuridad?
This is the second habeas corpus I obtain... but the favored parties are still incarcerated.
Es el segundo habeas corpus que obtengo... sin que los favorecidos sean liberados.
For the prestige of the State he must do it knowing that Don Mariano is incarcerated and accused of murder.
Por el prestigio del Estado debe inaugurar sabiendo que Don Mariano está en la cárcel... acusado de homicidio.
I'm incarcerated here for a while. I suppose.
- Estaré aquí algún tiempo, supongo.
Bessie Cornett and Melba Strong... be incarcerated for a period of 60 days from this date.
Bessie Cornett y Melba Strong... son encarcelados por un periodo de 60 días a partir de esta fecha.
Manson argues a motion, the burden of which is that deputy district attorneys prosecuting him be incarcerated for a period of time under the same circumstances Manson was.
Marzo 6, 1970 Manson hace una petición de que los abogados del distrito que lo acusan sean encarcelados durante un tiempo bajo las mismas circunstancias que él.
The father incarcerated.
El padre encarcelado.
I'm afraid he's incarcerated - in there.
Temo que está encarcelado... allí dentro.
The Zetan government had her incarcerated as a matter of principle :
El gobierno de Zeta la encarceló como cuestión de principio :
The murderer was, of course immediately arrested and incarcerated. Et cetera.
El hombre fue inmediatamente detenido, encarcelado, etc...
He's incarcerated at Saint Paul.
"Alumno de pocos alcances" :
Because, as of last Tuesday, our C.P.A. Is a certified public enemy... having been incarcerated on five counts of fraud, two counts of embezzlement... and countless counts concerning accounts for which he cannot... [Chuckles] Account.
Porque, desde el martes pasado, el contador es un enemigo público... ya que lo encarcelaron por cinco cargos de fraude, dos de desfalco... e innumerables cargos con respecto a cuentas de las que no puede... rendir cuentas.
It's apparent to our office that Mr. Pagano is a career criminal... a complete failure at everything in life except burglary... and exactly the sort of completely untrustworthy person... who should be incarcerated at all costs.
Es obvio que el Sr. Pagano es un delincuente de carrera... un fracasado en todos los órdenes de la vida, salvo en el robo... y la clase de persona poco confiable... que merece estar en la cárcel.
Well, honestly speaking, I don't think I can keep the peace while I'm incarcerated in this shithouse or any other shithouse-contract or no contract, so there's no point in saying I will!
Bueno, honestamente hablando. No creo poder honestamente mantener la paz mientras esté encarcelado en este hogar-mierda o cualquier otro hogar-mierda bajo contrato o sin contrato, así que no tiene punto decir que lo haré!
The ghost is incarcerated.
el fantasma queda en el deposito.
I will. I'll have you incarcerated.
Haré que te lleven presa.
Are we gonna get incarcerated?
¿ Nos encerrarán?
The Mayor of Norwich, incarcerated by my Lord Northumberland...
El alcalde de Norwich fue encarcelado por lord Northumberland...
Honest men, incarcerated by my brother's officers.
Hombres honestos, encarcelados por los oficiales de mi hermano.
You were incarcerated for 20 years.
- De esto que hemos hablado. - Usted fue encarcelado por 20 años.
I admit to my little hoax, but I certainly didn't intend for my beloved daughter to be incarcerated because of it.
Admito haber engañado pero jamás quise que mi hija se viera afectada por esto.
Now I refuse... refuse... to be incarcerated in this semi-private room!
Me niego... niego... a estar encarcelada en esta habitación semi-privada!
You're in contempt, Mr. Fisher... and I sentence you to be incarcerated... until such time as you purge yourself of that contempt... and comply with the court's order.
Eso es desacato, Sr. Fisher y lo sentencio a ser encarcelado hasta que purgue su desacato y cumpla con la orden de la corte.
You pathetic product of the public schools I've had nothing on my awesome mind since I've been incarcerated except one thing :
Producto inútil de escuelas públicas. Tu tío no ha tenido nada en mente desde que fue encarcelado, excepto una cosa :
Revolutionary political leaders, like myself... are incarcerated to keep us quiet.
Los jefes políticos revolucionarios, como yo son encarcelados para mantenernos tranquilos.
Take the brother of the Tetrarch, his elder brother, Queen Herodias'first husband. He was incarcerated down there for 12 years and he didn't die!
El hermano mayor del Tetrarca, el primer marido de la reina Herodías... estuvo preso allí abajo por doce años, y no murió.
- I'm incarcerated, Lloyd!
- ¡ Estoy encerrado, Lloyd!
What I wanted to ask if we lose the appeal, will I have the chance later to set my affairs in order before I'm incarcerated?
Quería preguntarle, si perdemos la apelación, ¿ tendré la oportunidad de arreglar mis asuntos antes de que me encarcelen?
Tojamura-san, as you can see, I am incarcerated.
Tojamura-san estoy encarcelado.
You are not incarcerated for an act of fate, Mr Jennings.
No está en la cárcel por azar, Sr. Jennings.
And to think! While we are incarcerated here, people waiting for us to die, the place we grew up in is deserted.
Y pensar : mientras estamos encarcelados aquí, la gente espera a que muéranos.
Oh, yeah, I-I-I was recently incarcerated.
Oh, sí, fui encarcelado recientemente.
Let's get back to your feelings about being incarcerated.
Volvamos a sus sentimientos acerca de estar encarcelado.
The Marquis de Sade is safely incarcerated again, in another prison.
El marqués de Sade vuelve a estar encarcelado en otra prisión.
Since he has been incarcerated in the propaganda of the prison structure on the issue of the court thing. Yes!
Desde que ha sido encarcelado en la estructura de la propaganda de la prisión... en el tema de la corte. ¡ Si!
The world incarcerated in a bed.
El mundo encerrado en una cama.
The world incarcerated in a bed. The world incarcerated in a bed.
El mundo encerrado en una cama.
These criminals must be prosecuted and incarcerated... before our client finds out what happened.
estos criminales deben ser procesados y encarcelados... antes que nuestros clientes se enteren de lo que ha pasado
I'm delighted to see that they haven't incarcerated you.
Me alegra de ver que la policía no lo detuvo.
That man you just had incarcerated - mr.
¿ En qué lo puedo servir señor Wellington?
Uh, just a few questions. Where am i to be incarcerated?
Ah, sólo unas preguntas.
We got more people incarcerated in this country... than any other country in Western history. Prisoners.
Prisioneros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]