Incense Çeviri İspanyolca
655 parallel translation
What a strange incense.
Qué incienso tan extraño.
The feel of the sea when you swim, the taste and strength of wine... the loveliness of women, the splendid, unspeakable joy of killing Arabs... the smell of incense and bacon, the weight of a fist... an old pair of shoes, toothache, triumph...
En la sensación del mar cuando nadas, en el sabor y la fuerza del vino... en el encanto de las mujeres, en la gran satisfacción de matar árabes... en el olor del incienso y del bacon, en el peso de un puño... en un par de zapatos viejos, en el dolor de muelas, en el éxito...
Incense burning for them.
Quemando incienso para ellos.
But tell him none of that incense and holy-water stuff, will you?
Pero sin incienso, ni agua bendita.
You can almost smell the incense on the altar.
Huelo el incienso en el altar.
He's got all the props : incense, music -
No le falta ningún detalle : incienso, música...
May I offer incense to my lord in parting?
¿ Puedo ofrecer incienso a mi Lord, como despedida?
Start burning the incense.
Enciende el incienso.
Morning and night, you should burn incense.
Mañana y noche tendrás que quemar incienso.
- Decurion Rhual, if you are faithful to our gods, burn the incense.
- Decurión Rhual, si eres fiel a nuestros dioses, enciende el incienso.
Shall I use the fire God gave me to burn incense all day long?
¿ Consumir los dones que Dios me ha dado para quemar incienso todo el día?
That's her incense.
Es su incienso.
Take a celestial creature as your mistress and the incense fumes will bother you.
Toma una criatura celestial como amante y el humo del incienso te molestará.
She's exquisitely dressed. And she's burning incense
¿ Has visto qué elegante va y qué olor a incienso?
Pious worship, sweet incense... and generous offerings approach their end.
La adoración piadosa, el dulce incienso... y las ofrendas generosas se acercan a su fin.
Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, and though he in fertile climate dwell, plague him with flies.
Pregonad su nombre por las calles, inflamad de ira a los parientes de ella, y aunque habite en un clima fértil, infectadlo de moscas.
Call him what you will as you drop the incense on the altar flame.
Llámale como quieras y ofrécele incienso en el altar.
That is the strange thing, Captain... that a little pinch of incense should make all that difference.
Eso es lo raro, capitán. Que un poquito de incienso signifique tanto.
If I took a pinch of incense in my hand and stretched it out over the altar fire... my hand would come back.
Si tomara incienso y lo esparciera por encima de la llama del altar mi mano se echaría atrás.
Come with me and drop the pinch of incense on the altar.
Ven a echar incienso en el altar.
Androcles, burn the incense. You'll be forgiven.
Androcles, quema incienso y te perdonarán.
I say think of yourself and burn the incense.
Yo digo que pienses en ti misma y quemes incienso.
Burn the incense and marry me.
Quema incienso y cásate conmigo.
Would you marry me if I hauled down the flan on the day of battle and burnt the incense?
¿ Te casarías conmigo si rindiera la bandera el día de la batalla?
The residents of Κuroe are here asking to burn incense for the deceased.
Ha venido gente de Κuroe y dicen que quieren quemar incienso por el difunto.
And he'd like to light incense for the deceased.
Y le gustaría quemar incienso por el difunto.
Incense she burned, and she decked herself with pearls.
Ella quemó incienso, y se adornó con perlas.
Morito, light some incense for the repose of your brother's soul.
Morito, enciende un poco de incienso por tu hermano.
It's time we started offering incense.
Ya es hora de que empecemos a ofrecer incienso.
People speak about this temple's good name, but not everything is done by burning incense.
La gente habla del prestigio del templo, pero no todo consiste en poner incienso.
By God who raised me to this careful height... from that contented hap which I enjoyed... I never did incense his majesty against the duke of Clarence... but have been an earnest advocate to plead for him.
¡ Por Dios, que me elevó a esta grandeza... desde el seno de una existencia satisfecha, juro que nunca incité a Su Majestad contra el duque de Clarence, sino que he sido el mejor defensor de su causa!
To fly the boar before the boar pursues... were to incense the boar to follow us... and make pursuit where he did mean no chase.
Huir del jabalí antes de que nos persiga... sería incitarlo a correr tras nosotros... y a caer sobre una pieza que no tenía intención de cazar.
You have to admit that the smoke from our incense was less damaging to the atmosphere than your atomic radiations.
El incienso no envenena el aire como sus radiaciones atómicas
If you burn some incense for Dad, please get one for me
Si quema un poco de incienso para Papá, por favor trae uno para mí
Offer incense to his spirit.
Ofreced incienso por su espíritu.
I already went to burn some incense a while ago.
Yo ya he ido a quemar el incienso hace un rato.
I can still smell the incense... that I burned at Yuri's house.
Entiéndeme. Aún huelo el incienso que he quemado en casa de Yuri.
I'm burning incense.
Es incienso.
To stand on altars with candles and incense.
Estar en los altares rodeada de velas e incienso.
"For the sparrow of Kayano he'll incense burn... " Guiding him among the dark souls below...
Quemará incienso en honor del gorrión Kayano, y lo enviará al averno tenebroso.
For the last time, may I offer incense at my lord's memorial?
¿ me permites quemar incienso ante Ia tumba de mi señor?
Never has his tomb received water nor incense, nor myrtle leaves.
Su tumba jamás recibió agua ni incienso, ni hojas de mirto.
"There's a crazy Chinese incense"
Hay un incienso chino
of the obscure incense like a gas being scattered under the wind, of a spirit of pure sentiments.
de la negrura del incienso como un gas es disperso por la brisa, o un espíritu de sentimientos puros.
Kilowatt is his name And we did burn incense to his power
Kilovatio es su nombre Y quemamos incienso en su honor
The Goddess of Mercy I'd drawn so lovingly... We hung it in the bedroom upstairs and we all offered incense to it.
La Diosa de la Piedad que dibujé con tanto amor la colgamos en la habitación de arriba y todos le ofrecimos incienso.
I'm sorry, it's the incense.
Perdón. Es el incienso.
Your spirit must burn up like this incense, go up in smoke, on the altar of your loving body.
Tu espíritu como el incienso debe arder sobre el altar de tu cuerpo enamorado.
Proclaim him in the street, incense her kinsmen and though he in a fertile climate dwell, plague him with flies.
Pregonad su vergüenza, provocad a sus parientes. Aunque viva en un clima suave, que le piquen las moscas.
- Perhaps even incense burning.
- Tal vez incienso encendido.
- Oh, incense is beautiful.
- Oh, el incienso es hermoso.