Ines Çeviri İspanyolca
640 parallel translation
Manuela is ill, Ines. Her health, she's fragile.
- Deberías encontrar y formar un club.
Don't encourage her.
- Manuela está enferma, Ines.
I don't want you to hear this from anyone else but I proposed to Ines. She said yes.
No quiero que escuches nada más de esto pero se lo plantee a Irene.
Ines's mother is coming to the party. I've not met her before.
- La madre de Ines está llegando a la fiesta.
I overheard him telling Ines.
- Se lo oí decir a Inés. - Por eso he venido.
- Good luck, Inès.
- Buena suerte, Ines.
Ines!
¡ Ines!
Some years ago,.. it was sent notice to all stations on a certain Ines Keller,.. who worked as a dancer in Torino.
Hace algunos años, se pasó aviso a todas las comisarías sobre una cierta Ines Keller, que trabajaba de bailarina en Torino.
- Ines!
- ¡ Ines! - ¡ Gisella, te he dicho que no te alejes!
The lady is kind, but still you sold two tickets.. .. for the same cabin! - Ines.
La señora es muy cortés, pero eso no quita que han vendido dos billetes para una caseta.
Get in, Ines!
¡ Entra, Ines!
Are you Miss Ines? - Yes, that's me.
- ¿ Es usted la señorita Inés?
Ines, put the flowers in a vase.
Inés, pon las flores en un jarrón.
Ines, where are you?
Inés, ¿ dónde estás?
No, I'm staying with Ines.
- No, de casa de Inés.
God, Ines, what's going on?
Dios, Inés, ¿ qué pasa?
Ines. enough with this granatina!
Inés, fuerza con esta grattachecca!
Good evening. mrs. Ines.
- Buenas tardes, Sra. Inés.
I wasn't born yesterday. sister Ines...
- Ines, yo no nací ayer.
- Mrs. Ines, can I have a flask of wine?
Ines, me da una botella de vino?
Sister Ines. is Cesare coming? Yeah. sure...
- Ines, vienes sin César?
OteIIo. d'you like Ines?
- Otelo, te gusta Ines?
Ines... I must talk to you.
Inés, tengo que hablarte.
I'm sorry. Ines... I've always thought I'II change.
Siempre he creído que tarde o temprano pondria mi cabeza en juego.
You're a cab. On the telephone!
Vamos, Inés, sígueme.
His favorite is Inès, a gypsy.
Su favorita es Inés, una gitana.
No, Inès, Algiers bores me.
- No, Inés, Argelia me aburre.
She's as different from Inès as a phonograph from a wireless.
- ¡ No! . Es diferente de Inés.
Inès, go get Pierrot at 1 2 Trough St.
- Inés, ve a buscar a Pierrot, en la calle Vraievoir.
I'd rather not be at Inès's.
- Preferiría no estar con Inés.
You'll have to console Inès.
- Tania, tendrás que consolar a Inés
- Not waiting for Inès?
- ¿ No esperas a Inés?
Señora Inez de Quintero.
La señora Inés de Quintero.
Doña Inez begs you to make yourself comfortable.
Doña Inés os ruega que os acomodéis.
I had a note from Doña Inez asking me to ride with her this morning, and I just showed it to the sentries.
Doña Inés me envió una invitación para montar a caballo, y se la he mostrado a la guardia.
- Inez would enjoy it more.
- Tía Inés disfrutará más.
Inez has gone crazy over the idea of Madrid.
Inés está obsesionada con ir a Madrid.
Agnes!
¡ Inés!
Come, Agnes.
Venga, Inés.
Let's hope you do in 2 weeks when she dons her habit with Agnes.
Espero que brillen cuando tome el hábito con Inés.
Hurry, they're waiting for us.
Dése prisa, Inés. Nos esperan.
A thief masquerading as Sister Agnes.
Una ladrona disfrazada de Sor Inés.
Sister Agnes, who once stole them, now checks them.
Sor Inés está encargada de vigilarlos.
See, Ines, young men like this.
¡ Tenlo en cuenta!
- Oh, good. Have them bring up two eggs in a caffè latte and a doughnut.
- Bien, diles que le lleven a la señorita Inés dos huevos batidos, un café con leche y un bollo.
Ma'am, Ines is dead. Keep going.
Señora, Inés ha muerto.
- You promised me this dance, Ynez.
- Vamos, Adolfo. - Me prometísteis este baile, Inés.
Oh, Ynez, I beg you, faint at home, not here!
Oh, Inés, te lo ruego. Desmáyate en tu casa, no aquí.
- Inez, Inez!
¡ Avisa a Inés!
Hurry up, the Delegate has come.
- ¡ Inés! ¡ Inés!
What'd you want to do. mrs. Ines?
- ¿ Qué querría hacer, señora Inés?