Inez Çeviri İspanyolca
374 parallel translation
Señora Inez de Quintero.
La señora Inés de Quintero.
Perhaps I should be glad my Aunt Inez is sending me to a convent.
Quizá deba alegrarme de que mi tía me envíe al convento.
Doña Inez begs you to make yourself comfortable.
Doña Inés os ruega que os acomodéis.
I had a note from Doña Inez asking me to ride with her this morning, and I just showed it to the sentries.
Doña Inés me envió una invitación para montar a caballo, y se la he mostrado a la guardia.
- Inez would enjoy it more.
- Tía Inés disfrutará más.
Inez has gone crazy over the idea of Madrid.
Inés está obsesionada con ir a Madrid.
My dear Inez, how charming to see you again after all these months.
Mi querida Inez, qué encantador volver a verte después de tantos meses.
That the stage for Santa Inez?
- ¿ Aquélla es la diligencia para Santa Inez?
Santa Inez, $ 17.50.
Santa Inez, $ 17,50.
Say, mister, will you tell the agent at Santa Inez... to tell Miss Harolday her saddle ain't ready yet.
Oiga, señor, ¿ podría decirle al agente de Santa Inez que... le diga a la Srta. Harolday que su montura no está lista?
Been expecting you down at Santa Inez.
La estábamos esperando en Santa Inez.
Yes, Aunt Inez?
¿ Sí, tía Inez?
What is it, Aunt Inez?
¿ Qué pasa, tía Inez?
Oh, I know, Aunt Inez.
Lo sé, tía Inez.
I know, Aunt Inez, and I'm very grateful, really I am.
Lo sé, tía Inez, y lo agradezco mucho, de verdad.
Yes, Aunt Inez.
Sí, tía Inez.
Please, Aunt Inez, I'd so love to see the caribbean.
Por favor, tía Inez, me encantaría ver el Caribe.
Really, Aunt Inez.
De verdad, tía Inez.
Oh, look, Aunt Inez, the sea.
Mira, tía Inez, el mar.
- No, please, Aunt Inez.
- No, por favor, tía Inez.
Aunt Inez.
Tía Inez.
Aunt Inez. Aunt Inez.
Tía Inez. tía Inez.
Oh, Aunt Inez, Don Pedro was right.
Tía Inez, don Pedro tenía razón.
- Come on, Aunt Inez, please hurry.
- Vamos, tía Inez, deprisa, por favor.
No. Aunt Inez, I can't go.
No, tía Inez, no puedo ir.
- Aunt Inez, it's that actor.
- Tía Inez, es ese actor.
Aunt Inez, I have something dreadful to tell you.
Tía Inez, tengo que contarte algo horrible.
Inez, the key.
Inez, la llave.
- Aunt Inez, let me through.
- Tía Inez, déjame pasar.
Please, Aunt Inez.
Por favor, tía Inez.
- Inez lied.
- Inès os ha mentido.
Did you ever hear of Inez and Papanya?
¿ Has oído hablar de Inez y Papanya?
Inez and Papanya?
¿ Inez y Papanya?
Of course, you always don't get Inez or Papanya.
Claro que no en todas están Inez o Papanya.
This is the Inez and Papanya special.
Ésta es la especialidad de Inez y Papanya.
- Hey, you, tell Inez.
¡ El Delegado! - ¡ Oye tú, el Delegado!
- Inez, Inez!
¡ Avisa a Inés!
- Inez Serrano. Mademoiselle!
- Inès Serrano. ¡ Señorita!
- Inez Serrano.
- Yo, Inès Serrano.
I'm not to be trifled with! - Inez, calm down!
- ¡ También Vd. debería tener miedo de mí!
- You called me "Inez"?
- ¿ Me has llamado "Inès"?
It's not Inez you'd be cheating with.
No será con Inès, con quien me halles engañándote.
What does she care? - Inez!
- ¿ No sabes que a él eso le tiene sin cuidado?
Inez... We're alone.
¡ Inès, estamos solos!
Inez, you've got me. But I've got you too.
¡ Inès, me tienes, pero yo también te tengo!
Sing, Inez, sing!
¡ Canta, Inès, canta!
Inez, you must be mad.
Inez, debes estar loca.
Inez, you're mistaken.
Inez, estas equivocada.
Inez.
Inez.
In that case, sir, I beg you to distribute the reward amongst the poor of this city, so they might share our happiness in the return of your lovely daughter Dona Inez.
En ese caso, señor, le ruego que la distribuya entre los pobres de la ciudad para que compartan ellos nuestra felicidad por el regreso de su hija Doña Inez.
- Inez?
No.