Infant Çeviri İspanyolca
1,585 parallel translation
I know it's a little early, but I was in Field's buying a gift for my niece and I saw the infant stuff.
Sé que es algo pronto pero fui al centro comercial a por un regalo para mi sobrina y vi todas las cosas para bebés.
Well, yes. In the same way an infant may fight Muhammad Ali, but- -
Pues sí, como un niño puede pelear contra Mohammed Ali, o sea que...
Trying to match an infant's photo with a 6-year-old, that's impossible.
No es posible reconocer a un niño de 6 años por la foto de un bebé.
We're looking for any victims with an infant.
Y las cosas se están poniendo un poco antagónicas en la sala del jurado.
Our infant son, our last hope.
Nuestro hijo pequeño, nuestra última esperanza.
He died as an infant when Lex was still a kid.
Murió muy pequeño, cuando Lex era un niño.
Shrieking infant with the attention span of a fly.
un niño repelente, con el talento de una mosca.
She's special to someone else as well - her infant, born a few days ago.
Ella es especial también para alguien mas, su hijo, nacido solo hace unos pocos días.
He's also the father of Lucy's infant.
También es el padre del hijo de Lucy.
She's mother not only to her new infant, but to several others in the troop, including this adolescent female who also makes a handy babysitter.
Ella es madre no sólo de su nuevo hijo, sino también para varios otros en la tropa, incluyendo a esta hembra adolescente... quien además resulta una útil niñera.
The brash contender grabs Lucy's infant.
El candidato impetuoso toma al hijo de Lucy.
With the new enemy surrounding them, the infant is instantly forgotten except, of course, by Lucy.
Rodeados por el nuevo enemigo, el bebé es olvidado instantáneamente excepto, claro, por Lucy.
- I know that, infant.
- Eso ya lo sé, niño.
This infant universe expanded with great speed swelling like a gigantic pumpkin
Ese bebé Universo se dilata a toda velocidad, se hincha como una gigantesca calabaza.
She's an infant.
Es una bebé.
And while he was away, fighting the Northern tribes Olympias had Philip's new wife, Eurydice, and her infant son murdered.
Y mientras estaba fuera, peleando con las tribus del norte Olimpia mandó asesinar a la nueva esposa de Filipo, Eurídice y a su bebé.
You're not a bloody infant!
No eres un niño.
Miss Baggoli, I know it must show on your records that my name is Mary, but everyone has referred to me as Lola since I was a squealing infant in my mother's arms.
Señorita Baggoli, sé que sus registros muestran que mi nombre es Mary. Pero todos se refieren hacia mí como Lola desde que era una bebé llorona en los brazos de mi madre.
Even as an infant I aspired to have a relationship just like theirs.
Incluso siendo bebé deseaba tener una relación tal como la de ellos.
You're an infant, Jack.
Eres muy infantil.
Hepatitis B... in an infant...
Una hepatitis B en un lactante...
The remains were found two miles from the body of the infant discovered yesterday.
Los restos se encontraron a 3 Km del cadáver del bebé hallado el día de ayer.
Infant Island?
¿ Isla Infant?
Welcome to Infant Island.
Bienvenidos a la Isla Infant.
And, infant convulsion, sweating swells, fractured joint... Stomach run, stomach pain vomit, flu, back pain pee impeded, too much fat... Loss of sexual desire, bulging eyes...
Y temblores infantiles, sudores, inflamaciones, articulaciones fracturadas, ruidos estomacales, dolores estomacales, vómitos, gripe, dolor lumbar, dificultad al orinar, obesidad, pérdida del apetito sexual, ojos amoratados.
The infant mortality figures are getting higher... More cases of malnutrition with more debt,
Tenemos cada vez cifras mayores de mortalidad infantil, cada vez mayores números de casos de desnutrición... con mayor deuda.
Holy infant...
Niño Sagrado...
'Holy infant in the manger and child.'
"Niño Sagrado, tan compasivo y bondadoso".
The "Madonna of the rocks" is the name given to two versions of a religions painting by Leonardo Da Vinci that portray the virgin Mary sitting with the infant Jesus and John the Baptist.
La Virgen de las Rocas es el nombre que se le dio... a dos pinturas religiosas de Leonardo Da Vinci. Que muestran a la Virgen Marнa sentada con el niсo Jesъs... y Juan el Bautista.
This infant thought to be John the Baptist has his hands clasped together as if in prayer while Mary's right hand embraces his shoulder.
Este niсo, que se cree que es Juan el Bautista... tiene las manos juntas como si estuviera rezando... mientras que la mano derecha de Marнa le abraza el hombro.
The archangel Uriel no longer points to the infant to the virgin Mary's right, who now holds the cross of John the Baptist.
El arcбngel Uriel ya no apunta al niсo... a la derecha de la Virgen Marнa... quien ahora sostiene la cruz de Juan el Bautista.
And in that painting, it's basically the same that was seen except infant John isn't there anymore. He's been replaced by a lamb.
Y en esa pintura... es bбsicamente lo mismo que hemos visto... excepto que el niсo ha sido reemplazado por un cordero.
And I remember, I must have been as young as 6 or 7'cause it was infant school.
Y recuerdo - debía tener 6 o 7 años -, en la escuela infantil
Instead, I'm stuck home alone with two kids and a 70-year-old infant.
En cambio, estoy metida en casa sola con dos chicos y un infante de 70 años.
A tiny infant.
Un niño muy pequeño.
I mean, with all your money and equipment your infant mortality rate is still terrible.
A pesar de vuestro dinero y vuestro equipamiento vuestra tasa de mortalidad infantil sigue siendo terrible.
What if we found a nursery filled with 31 infant Primates?
¿ Qué hubiera pasado si encontrabamos 31 infantes Primates?
An infant picks up a regular old measles virus.
Un bebé contrae un virus común y corriente de sarampión.
What about infant CPR? Is your certification up-to-date?
Y su certificado de CPR ¿ está al día?
Since you have so many balls and too many toys can be overstimulating for an infant,
Como tienes tantos balones, y demasiados juguetes perjudican a los bebés,
My wife and infant daughter were taken by the gods, as well.
Incluso, mi mujer y mi hija pequeña cayeron presa del Dios. Entiendo.
Someone invents Sudden Infant Death Syndrome.
Alguien inventa el síndrome de... Muerte Súbita del Lactante.
But transfer the savage-born infant to the surroundings of civilization, and he will grow to possess a civilised language and habit.
Pero transfiere al niño nacido de salvajes a la civilización, y crecerá poseyendo un lenguaje y un hábito civilizados.
Briar Court sound of mind though feeble of body... commit my infant daughter Susan... to the guardianship of Mrs. Grace Sucksby.
Briarcourt. en plena posesión de mis facultades, aunque débil de cuerpo, entrego a mi hija Susan a la tutela de la señora Grace Sucksby, a cambio de lo cual la señora Sucksby me entrega a su querida hija Maud.
Today, done with infant chicks, the procedure is carried out very quickly, about 15 birds a minute.
Ahora, esto se hace en pollos, y rápidamente. 15 aves por minuto.
Look, you can't drink. You're an infant, all right?
No puedes beber, eres un infante ¿ de acuerdo?
This was the scene at the Drunken Clam last night as a car driven by an intoxicated infant caused thousands of dollars-worth of damage.
Esta es la escena de una agenda de alcohol de la pasada noche donde un coche conducido por un niño intoxicado causó miles de dólares en daños.
Not when it involves infant formula.
Seré rápida.
Good, and then you can explain why an infant died on your watch.
Hay un par de hoteles nuevos en la 7ma.
He's an infant.
Es un infante. ¿ Dónde lo encontraste?
She's an infant.
¡ Es una niña!