English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Infants

Infants Çeviri İspanyolca

403 parallel translation
Gymnastics for Infants
Gimnasia para lactantes desarrollada y mostrada por el
Those two infants would one day wed.
Estos dos niños se casarían un día.
The Scientific Care of Infants by Dr Joseph Eagleman.
"El cuidado científico de los niños".
Already, he's godfather to half the infants in Sevilla.
Ya es el padrino de la mitad de los niños de Sevilla.
And the death rate of infants is low
Y la tasa de mortalidad infantil es baja
I detest infants particularly.
En particular a los bebés.
Why, they're infants.
Son sólo niños.
You may be infants in the submarine service but you'll be veterans by the time we make port again.
Pueden ser novatos en el servicio de submarinos pero serán veteranos al tocar el próximo puerto.
Infants?
¿ Criaturas?
Dirty-tongued infants must be taught politeness.
A los niños malhablados hay que enseñarles educación.
That man is a fiend without honor, an assassin of infants.
Este hombre es un desalmado. Un asesino de niños.
I don't hang around with infants.
Yo no ando por ahí con los niños.
I don't know much about infants... but little Robert boy here looks clean enough for me.
Yo no sé mucho acerca de bebés... pero al pequeño Robert yo lo veo bastante limpio.
I'm obliged to keep a little in the house... to put in the infants'daffy when they ain't well.
Debo tener una poca en casa, para añadirla a la comida de los niños cuando no están bien.
Infants'headgear.
A sombreros para niños.
Infants behave the way I do, you know.
Los bebés se comportan como yo, ¿ sabes?
Fourteen dollars for infants'wear.
Catorce dólares en ropa de bebé.
Many a time and oft have you climbed up to walls and battlements, to towers and windows, yea, to chimney tops, your infants in your arms, and there have sat the live-long day with patient expectation to see great Pompey pass the streets of Rome.
Muchas veces habéis trepado muros y almenas... a torres y ventanas, hasta lo alto de las chimeneas... llevando a vuestros hijos en brazos... y os habéis quedado ahí expectantes el día entero... para ver al gran Pompeyo pasear por las calles de Roma.
Blood and destruction shall be so in use, and dreadful objects so familiar, that mothers shall but smile when they behold their infants quartered with the hands of war.
La sangre y la destrucción serán comunes, y los actos terribles tan normales... que las madres sonreirán al sostener a sus niños... descuartizados en la guerra.
Look, general, sir you wouldn't want these helpless infants along on a mission like this.
Mire, general, señor usted no quiso niñatos en una misión como esta.
- In infants, cyanotic heart disease...
- En niños, arritmia cardiaca...
His hands will be stained forever... with innocent blood of those harmless infants!
Sus manos estarán manchadas para siempre... con la sangre inocente de esos inofensivos niños.
"'Clayton, I admire your unselfish devotion to these infants.
Clayton, admiro su dedicación desinteresada a estos niños.
After careful review of the circumstances involved in this case, the Court finds that the infants left on the threshold of the home of Clayton Poole shall be awarded to the proper person for adoption.
Tras un examen cuidadoso de las circunstancias e involucrados en este caso, el Tribunal considera que los niños encontrados en el umbral de la casa de Clayton Poole se adjudicará a la persona adecuada para su adopción.
Technological adults, but spiritual and emotional infants.
Tecnológicamente son adultos, pero espiritual y emocionalmente aún son niños.
In infants wear.
Ropa infantil.
Infants wear department, please.
El departamento de ropa infantil, por favor.
bureaucrats and infants.
burócratas y lactantes.
Here, in the township in Northern Australia... ... 30 infants were born in one day.
Aquí, en una población del norte de Australia nacieron 30 niños en un día.
I am a very selfish fellow... and the last man alive to be saddled so suddenly and so awkwardly... with two orphaned infants.
Y a quien menos le apetece tener, de modo tan repentino y embarazoso, la carga de dos niños huérfanos.
Men, women, children, infants, tired old men - you burned them in furnaces.
Hombres, mujeres, niños, bebés. Ancianos cansados. Los quemó en hornos.
What's she doing in a yacht race, a mother of two infants?
¿ Qué hacía una madre de dos niños en un curso de yate?
With no wife to help? To care for infants?
Pero se necesitan las mujeres, si no, ¿ quién cuida de los niños?
These things come and go in infants. Never know why.
Desaparece tal y como viene, cosas de niños.Vaya usted a saber por qué.
And some don't even solicit the patronage of infants in their late 90s.
Y algunos ni siquiera ofrecen servicios a niños de más de 90 años.
Must I remind you that they are killing infants?
¿ Debo recordarte que matan a bebés?
The messengers were infants.
Los mensajeros eran nenes.
It is diabolic that infants should be knowledgeable... 12-year-old girls are not infants, Miss Mackay.
Es diabólico que estas niñas tengan conocimiento... Las chicas de 12 años no son niñas, Srta. Mackay.
Adults to the cathedral, infants indoors.
Los adultos a la catedral, los niños dentro.
And to make it official-looking, you set up this tribunal of which the members are as infants in the face of real law.
Y para darle un aspecto oficial, montáis este tribunal cuyos miembros son como niños ante la ley.
These infants are much more righteous than any previous form of adult oppression.
Estos niños son mucho más justos que cualquier forma anterior de opresión adulta.
Four infants in her arms.
Cuatro criaturas en sus brazos.
Tell those who hide as cowards behind the back of the infants
Desconfiemos de los que se esconden tras los niños pequeños.
" Perfumes like infants'cheeks there are, sweet as oboes.
" Perfumes como las mejillas de los niños, dulces como oboes.
Tomorrow morning I'll go to the village and feed peasant infants from the bottle while their mothers mow.
Mañana por la mañana, bien temprano, iré a la aldea y yo misma les daré el biberón a los niñitos durante la siega.
But to amuse oneself by feeding infants from the bottle and giving the peasants one's tails, that's not immoral.
Mientras que entretenerse en la aldea, dando el biberón a los bebés y repartiendo fraques a los campesinos, no es inmoral.
Who strangled young girls with their own hair. Bayoneted infants.
Estranguló a muchas jóvenes con su cabello y acuchilló a niños de pecho.
Breeding farms have been constructed where these reptiles are raised from infants.
Se han construido granjas especiales para la crianza de estos saurios.
The memo I sent you about the nursery for the newborn infants.
La que te envié sobre la guardería para recién nacidos.
Mothers suckle infants there's a long childhood when adults teach the young and there's a lot of play.
Las madres dan de mamar en la larga infancia, el adulto enseña al joven y hay muchos juegos.
Don't want to disillusion these infants, huh?
No quiero desilusionar a estos niños, ¿ eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]