English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Infierno

Infierno Çeviri İspanyolca

31,478 parallel translation
You're gonna burn in hell.
- Vas a arder en el infierno. - ¡ Espera!
How about you go to Hell?
¿ Y qué tal si te vas al Infierno?
No, I mean, really, go to Hell.
No, de verdad, en serio, vete al Infierno.
Go to hell.
Que se vayan al Infierno.
Hell?
¿ Infierno?
Lucifer could be taking over Heaven and Hell right now, and instead, he's trying to act out some rock god fantasy?
Lucifer podría estar apoderándose del Cielo y del Infierno ahora mismo, y sin embargo, ¿ está fantaseando con ser una estrella del rock?
You're messing with hellfire, Russell.
Estás jugando con fuego del Infierno, Russell.
Heaven, Hell, this world.
El Cielo, el Infierno, este mundo.
And I'm the King of Hell.
Y yo soy el Rey del Infierno.
Go to Hell!
¡ Vete al infierno!
He didn't say what for, but he's sure as hell after us.
No dijo por qué, pero... es tan seguro como el infierno que anda tras nosotros.
As soon as I got the word I rode like hell to get here.
Apenas lo supe monté como el infierno para llegar aquí.
Near hell did, you trigger-happy son of a bitch.
Cerca del infierno, gatillo alegre, hijo de puta.
Winston is hot as hell.
Winston es caliente como el infierno.
It's hot as hell in there.
Hace un calor del infierno ahí dentro.
It's not like they have Natty Light in hell.
No es que haya bares en el infierno.
I'm gonna make your life a living hell.
Voy a hacer tu vida un infierno.
The gates of hell were officially opened.
Las puertas del infierno estaban abiertas.
So in short, that was one hell of a shot.
Así que en resumen, que era un infierno de un tiro.
it's a hell of a lot easier to replace some truck driver than it is the top sniper in the Marine Corps.
es un infierno de mucho más fácil reemplazar algunos conductor de camión de lo que es el francotirador superior en el cuerpo de marina.
But you've been going through hell to help me and Mary.
Pero que han estado pasando por un infierno para mí y para ayudar a María.
Raise holy hell.
Desatar el maldito infierno.
And yes, I know, okay, Three Days in Hell was even more popular and got bigger ratings, with reddit threads that went on for ages about was it real or was it not, or were the spirits faked?
Y sí, sé que Tres días en el Infierno fue incluso más popular y consiguió mayor audiencia, además de los hilos de reddit que estuvieron mucho tiempo debatiendo si era real o no, ¿ o eran los espíritus falsos?
You have been through hell and back, and so many people would've simply given up.
Has pasado por un infierno y has vuelto, tantísima gente se hubiera rendido sin más.
♫ But I'm out of this flight to hell ♫
* Pero me salgo de este vuelo al infierno *
I am in hell!
¡ Esto es un puto infierno!
Go to hell, Glenn Quagmire!
¡ Vete al infierno, Glenn Quagmire!
Little cat, little bear, little fire horse, little kangaroo, there is more paradise in hell than we've been told.
Al gatito, al osito, al caballito de bomberos, al cangurito. El infierno tiene mucho más del paraíso de lo que nos han dicho.
Don't touch this frigging thing, it's hot as hell.
No toques esa maldita cosa, está caliente como el infierno.
It was hell.
Fue un infierno.
opening scene, Rocco before if he should be sent to heaven or hell.
- El inicio de la etapa, que es el juicio de Rocco. Será enviado al cielo o al infierno.
Well, it's not the heaven or hell idea that you were raised on.
- Bueno, no sé si es la idea del Cielo o el Infierno con que te criaron.
- It's like the Hellmouth.
- Es como "La boca del infierno".
Sounds like hell.
Parece el infierno.
They all hurt like hell.
Todas duelen como el infierno.
Law hell, more or less.
El infierno law, más o menos.
Surprisingly quiet, for hell.
Sorprendentemente tranquilo, para el infierno.
Oh, good... my own personal hell!
¡ Qué, bien... mi propio infierno personal!
Let's get the hell out of here.
Vamos a obtener el infierno fuera de aquí.
I hope you rot in hell like your wife.
Ojalá te pudras en el infierno igual que tu mujer.
The Romans feel like they're just walking straight into hell.
Los romanos se sienten como si estuvieran caminando directo al infierno.
may he rest in peace while he's rotting in hell... nearly ran over him on his stupid bicycle back in June'99.
que en paz descanse... mientras se pudre en el infierno... casi lo atropelló con su estúpida bici en junio de 1999.
Hell.
El infierno.
You put him through hell.
Le hicisteis pasar un infierno.
Burn in hell, Karen.
Vete al infierno, Karen.
Hell's bells.
Las campanas del infierno.
His army spread fear through slaughter, and everywhere he conquered became hell on Earth.
Su ejército extendió el miedo a través de la matanza, y cada lugar que conquistaba se convertía en un infierno en la tierra.
Stone City must be hellish now, Being taken over by Cao.
Stone City debe ser un infierno ahora siendo ocupada por Cao.
There is more paradise in hell than what we've been told.
" El infierno tiene mucho más del paraíso de lo que nos han dicho.
There is more paradise in hell than we've been told.
El infierno tiene mucho más del paraíso de lo que nos han dicho.
There is more paradise in hell than we've been told.
El infierno tiene mucho más del paraíso de lo que nos han dicho ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]