Infringement Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
So, if a client forces himself upon us, does that constitute an infringement of our basic human rights?
Si en una fiesta un cliente pretende forzarme, ¿ estará invadiendo... - mis libertades?
Any testimony relating to his so-called infringement of the law must be admitted.
Todo testimonio ligado a su presunta infracción a la ley debe ser admitido.
Infringement! Yes, umpire.
- ¡ Infractores!
- It was an infringement on my rights.
Era una violación a mis derechos.
Gentlemen, you must pardon this infringement of your privilege but I will not detain you long.
Perdoname por la infracción de su privilegios pero no voy a entreteneros.
I followed your research with interest... but it is an infringement of the Hippocratic oath.
He seguido sus estudios con interés... pero es una infracción del juramento hipocrático.
"Due to proved infringement of the building code laws nr. 765 and 517..." "Manzo Odoacre, head of Tiburtense Construction, is sentenced to..." "18 months detention, a fine of 3,220,000 and trial expenses."
Comprobada la infracción de la ley de urbanismo, en los artículos 765 y 517, se condena a Odoacre Manzo, presidente de la empresa constructora Tiburtense, a 18 meses de reclusión y a una multa de 3.220.000 liras, así como al pago de las costas del proceso.
I consider this a contravention and an infringement of our agreement, so either you call off this whole business, or both you and your contract are null and void both separately and collectively.
Considero esto como una violación, una infracción a nuestro compromiso, por lo que le notifico que si no pone fin a esta locura, quedará en suspenso el contrato vigente entre ustedes dos tanto separada como colectivamente.
A minor infringement of discipline.
Una leve infracción de disciplina.
'It is interesting to note that a later and wilier editor'sent the book backwards in time'through a temporal warp,'and then successfully sued the breakfast cereal company'for infringement of the same laws.
Es interesante notar que un editor posterior y más taimado envió el libro a un tiempo pasado, mediante una distorsión temporal, y demandó con éxito a la compañía de cereales por infringir esas mismas leyes.
He ´ s got his brief with him screaming about infringement of privacy.
Tiene el sumario y está quejándose de invasión a la privacidad.
So now we ´ ve got bricks thrown into the garden at number 15, a reception full of people bleating on about infringement of civil liberties and police harassment!
¡ Entonces ahora tenemos gente que arroja ladrillos al jardín del Nº 15 y una recepción llena de gente vociferando acerca de violación a los derechos civiles y acoso policial!
This would qualify as an infringement of the first amendment.
Esto calificaría como una infracción del primer mandamiento.
For me, the legal principle involved is copyright infringement.
Para mí, el principio legal implicado es la infracción del derecho de autor.
Tales or not tales, but the fact of infringement is on hand.
Cuentos o no, la infracción es un hecho.
An infringement on your constitutional rights.
Infringen tus derechos constitucionales.
We need to start taking steps to protect against patent infringement claims like that.
Necesitamos comenzar a dar pasos para protegernos contra quejas de usurpación de patentes como esas.
Then, of course, there is the risk of copyright infringement.
Y, claro, está el riesgo de violación de los derechos.
- Restraint of trade harassment, infringement of my client's right to free speech basic violation of his constitutional right to the presence of an attorney during questioning. And slander, based on the false comments of your employee a Mr. Zack Allan, about the condition of my client's business.
Por restringir el comercio, por hostigamiento por violar los derechos de libertad de expresión por violación básica de su derecho constitucional de tener un abogado presente durante un interrogatorio y por difamación a base de los comentarios falsos de su empleado el Sr. Zack Allan sobre la condición del negocio de mi cliente.
Warner Brothers may be claiming uh... their trademark infringement.
Warner Bros. podría querellarse por lo de Porky.
Sounds fun. So much fun it should be illegal like copyright infringement.
Tanto que debería ser ilegal, como infringir la propiedad intelectual.
It's the infringement of personal portraits, right?
Es la violación de la intimidad personal, ¿ no?
We got a murder charge plus an open-and-shut case of copyright infringement on our hands.
Tenemos un cargo de homicidio, además de una seria infracción contra los derechos de autor.
Gassy Gus is a copyright infringement on a line of novelty dolls that they already make.
Gassy Gus es una infracción del derecho de autor de una línea de muñecos de novedad que ya hacen.
Well, fact remains that if you continue to make or sell these, you will be in violation of section 501A of the Copyright Infringement Act and subject to prosecution.
Bueno, si continúan en hacer o venderlos estarán violando la sección 501A de la Ley de infracción de copyright y serán procesados.
They based it on an American one, but in order to duck a patent infringement they put a little spin on it.
Se basaron en una americana, pero para eludir una infracción de la patente pusieron una pequeña prolongación en ella.
So Biriliski and Archembault died to avoid a patent infringement.
Entonces Biriliski y Archimbal murieron por evitar una infracción de patente?
So Biriliski and Archambault died to avoid a patent infringement?
Entonces ¿ Biriliski y Archambault murieron para evitar infringir una patente?
Copyright infringement, she'd get fired.
Es propiedad literaria, la despedirían.
My overall concern is the basic, uh, infringement on the rights of the First Amendment.
Mi principal preocupación es que se han infringido... los derechos de la Primera Enmienda.
And when, in Denmark, we subtitle foreign films, this could also be considered an infringement of the image.
Y cuando en Dinamarca subtitulamos las películas extranjeras, también se podría considerar como una violación de la imagen.
We can also wonder whether this infringement of the film, which is the case of dubbing, is, in addition, the reason why it is so difficult to watch European films.
También nos podemos preguntar si esta violación de la película que es el doblaje, no es, además, el motivo de que sea tan difícil ver películas europeas entre nosotros.
It's called copyright infringement and piracy.
Infracción de derechos de autor y pirateo.
limited infringement benefits for good faith uses ;
uso indebido limitado para prestaciones de buena fe ;
Yeah, well, that's an infringement of people's liberties.
Si, pues, Eso es no respetar las libertades de la gente.
And these movies- - it's copyright infringement.
Y estas películas... quebrantas el derecho de autor.
And you're worried about trademark infringement?
¿ Y estás preocupado por la violación de la marca registrada?
And when you get Legal, ask them what they think the settlement's going to be in the copyright infringement suit we're all going to be named defendants in.
Cuando hables con jurídico, pregúntales cómo creen que será el acuerdo, en el proceso de Derechos de Autor, donde todos seremos nombrados como indefendibles.
What the heck are these? Eh, just a few more copyright infringement letters.
Mas demandas por violaciones a derechos de autor.
That's an infringement of the agreement.
Está infrinjiendo el arreglo.
Traditionally, copyright infringement has just been a civil matter.
Tradicionalmente, las infracciones de copyright eran juzgadas por lo civil.
Criminal infringement liability, the ability to prosecute you and throw you in jail, has been reserved for circumstances of commercial piracy, circumstances where someone has made 500 copies, is selling them on the street as competition for the real thing.
El delito criminal, la potestad para perseguirte y llevarte a la c rcel, s lo estaba previsto para casos de pirater a comercial por ejemplo, cuando alguien hace 500 copias y las vende en la calle, haciendo competencia desleal del producto original.
Infringement of copyright!
¡ Violación a los derechos de autor!
This is a pretty straightforward trademark and copyright infringement.
Esto es claramente una violación de los derechos de autor y marca registrada.
What I'm talking about is when you chop my dope down to one, two, three, four, five percent and then you call it Blue Magic, that is trademark infringement. You understand what I'm saying?
Me refiero a que cuando diluyes mi droga uno, dos, tres, cuatro, cinco por ciento, y dices que es Magia Azul eso es una violación de los derechos de marca. ¿ Entiendes eso?
Infringement?
¿ Violación?
Is Drinam suing Aguas Altas for trademark infringement?
¿ Es cierto que tienen la intención de procesar a Aguas Altas por violar una marca registrada internacionalmente?
And that's copyright infringement.
Y eso es violación de los derechos de autor.
Thanks... the resort guys won't talk, claimed guest Privacy infringement or something. You're sure?
Está seguro?
This serious infringement safety.
Suena como una severa brecha en la seguridad.
And the prosecutor in charge ignored the risk involved which provided cause for infringement upon human rights. That's not true!
La venganza personal de JANG, el querer atrapar al asesino de su hermano nos llevaron a la muerte del sospechoso.