English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Inhaling

Inhaling Çeviri İspanyolca

272 parallel translation
Luckily, after one hour inhaling.
Gracias a que estuve una hora con inhalaciones.
By inhaling it.
Inhalándolo.
If I may be permitted a suggestion, has Your Majesty tried pine needles in boiling water, inhaling the vapor under a towel?
Si me permitís sugerirlo, ¿ ha probado su Majestad a inhalar el vapor de hojas de pino en agua hirviendo?
Aren't you doing yourself serious harm by inhaling these gases?
¿ No te estarán perjudicando esos gases que inhalas?
It's like smoking without inhaling.
Es como fumar sin tragarse el humo.
Inhaling carbon monoxide, maybe.
Inhalando monóxido de carbono.
Try inhaling on your backswing. It seems to work for me.
Prueba inhalando en tu "backswing" Me parece que funciona
They say that inhaling cement makes you want to make love.
Que respirar el cemento hace que uno tenga ganas de hacer el amor.
We were fucked up from inhaling all this Freon shit.
El Freon nos había dejado muy jodidos.
All un-immunised animal life will die within one hour of inhaling the contaminated air.
Todos los no-inmunizados morirán en el plazo... de una hora desde la inhalación de aire contaminado.
- ( INHALING DEEPLY ) - Yes. It does have that peculiar earthy smell.
Sí, tiene un raro olor a tierra.
Last week he contemplated killing himself by inhaling next to an Armenian.
La semana pasada, pensó en suicidarse inhalando junto a un armenio.
Sometimes... ( INHALING DEEPLY )
A veces...
He showed me how he stands in the night... like a frozen tango dancer... inhaling the cold, sweet breath.
Me enseñó cómo permanece de pie, como un bailarín de tango helado, inhalando su frío y dulce aliento.
[Inhaling deeply] You can smell him out there in the woods... hiding in the shadows, getting ready to pounce.
Uno puede olerlo en el bosque ocultos entre las sombras, listo para abalanzarse sobre su presa.
[Inhaling] I never heard her play.
Nunca la oí tocar.
Yeah, well I spent the same twelve hours... inhaling sewage at the bottom of the Tamiami Canal, so everyone's got a sad story.
Debió ser procesado hace doce horas. Sí, me pasé las mismas doce horas... inhalando aguas residuales en el fondo del Canal Tamiami,
I think Marguerite's been inhaling a little too much Pine-Sol.
Marguerite se ha pasado demasiado tiempo inhalando desinfectantes.
( inhaling and exhaling deeply )
( inhalar y exhalar profundamente )
Inhaling again?
¿ Inhalas de nuevo?
Take a deep breath, kids. [INHALING SOUND]
Respiren hondo chicos.
Yes, but setting fire to it and inhaling.
Sí, pero no prenderia e inhalarla.
Now, you testified that you saw Rebecca... inhaling cocaine in the bathroom.
Ahora bien, usted testificó haber visto a Rebecca... inhalando cocaína en el baño.
[inhaling] Forty pounds, negative resistance.
Dieciocho kilos, resistencia negativa.
[Inhaling Deeply]
"16 años después."
You'll have to go without inhaling for at least one minute.
Tu tendrías que dejar que te inspirara, al menos, un minuto.
You guys better not be inhaling. Hi.
Mejor que no inhalen.
It occurs as a result of inhaling acid gasses or chlorine.
El resultado de inhalar algun gas ácido como el clorhídrico.
Oh, you gotta stop inhaling when you spray your hair.
Deja de inhalar cuando te eches laca.
Then we lit'em up. We started inhaling, coughing.
Luego lo encendimos, empezamos a inhalar...
- I'm not inhaling.
¡ No inhalo el humo!
( INHALING DEEPLY ) I feel so shitty.
Me siento tan mal.
Three kids got sick from inhaling his ointment fumes.
Tres se enfermaron por su olor a ungüento.
Now, your body is inhaling four times faster than normal... and still not getting enough oxygen.
Ahora, su cuerpo está inhalando cuatro veces más rápido de lo normal... y aún así no obtienen suficiente oxígeno.
- [Bubble Pops ] - [ Man On Recording] In conclusion... victim Seaver expired after inhaling theJX-5 toxic gas from the ship's coolant system.
INFORME DEL FORENSE JUNTA DE INVESTIGACIONES En conclusión, la víctima falleció luego de inhalar el gas tóxico JX-5 del sistema refrigerante.
Always come around. [Inhaling Sharply] Can't even smoke weed in peace.
Siempre vienes y haces esto.
Pacey, have you been inhaling too many lab chemicals?
Eddie, ¿ estás bien? Voy a llevarte a casa. Lo siento.
Spence? You know, instead of inhaling Sara, you might wanna try, I don't know, talking to her.
Obtuve ese Y el perro de hierro que se come las monedas de cinco centavos.
Your white cells Are stampeding, You're practically Inhaling protein, And yet your tissues Are still atrophying.
Los glóbulos blancos van en estampida, están prácticamente inhalando proteínas, y sin embargo los tejidos siguen atrofiados.
When I'm not inhaling, I'm sucking.
Para lo único que sirvo es para fumar.
The only thing I've actually ever been good at is my job, which I never sucked at but got fired just the same for inhaling.
Lo único para lo que sirvo es para mi trabajo. Ahí nunca fui pésima pero igual me despidieron por fumar.
( AFTER INHALING HELIUM ) WHY DOES EVERYONE LOOK SO SERIOUS?
¿ Por qué lucen todos tan serios?
Either you've been inhaling too much beetle snuff or you're the greatest visionary ever to sit atop the Tower of Commerce.
O has aspirado demasiado rapé de escarabajo o eres el mayor visionario que haya ocupado la Torre de Comercio.
Well, at least we'll die doing what we love - inhaling molten rock.
Al menos moriremos haciendo lo que nos gusta hacer : ... inhalando roca fundida.
No, Senõr, I have not been inhaling volcano dust. Hello? Hello?
No, señor, no he inhalado ceniza volcánica. ¿ Hola?
So while we're inhaling London broil and lobster bisque... you're still gonna be standing here... smelling up the mystery cream fuck.
Nosotros vamos a estar inhalando filete y langosta y tú vas a seguir aquí parado oliendo la mierda misteriosa.
That's why he worked at that factory! Inhaling those diesel fumes so you wouldn't have to!
Por eso trabajó en esa fábrica... inhalando vapores de diesel.
That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling.
Es el hedor más desagradable que he inhalado jamás.
I might again suggest inhaling the vapor of pine needles.
No, Holenia, no.
[inhaling]
Son cinco pisos.
[Inhaling]
Me lo dijo en la cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]