English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Instantly

Instantly Çeviri İspanyolca

2,232 parallel translation
They react instantly, They throw away all the war plans and order the men home, so
Reaccionan de inmediato, echan por la borda todos los planes de guerra, y mandan a los hombres a casa...
Giving the software virus straight to the CPU. Disables the Surries instantly.
Se transmite un virus directo al CPU y los Sustitutos se desactivan al instante.
Even the smallest bite from Arachnis deathicus will instantly paralyse...
Hasta la más mínima mordida de arachnis mortalicus paraliza al instante...
As we were advancing, one of our guys took a bullet to the head... killed him instantly, a lucky shot really.
Mientras avanzábamos, uno de nuestros hombres recibió un balazo en la cabeza... Lo mató instantáneamente. En realidad, fue un tiro de suerte.
Mike died instantly.
Mike murió en el acto.
A great advantage of a new life-assurance policy to the man with money to put aside is that it is the only means of saving which instantly creates an estate for his dependants in the event of his death. "
Una gran ventaja de un nuevo seguro de vida para el hombre que invierte su dinero es que es el único medio para ahorrar que instantáneamente crea una herencia para su familia en caso de que muera ".
He was dead instantly.
Falleció instantáneamente.
Just looking at these people increased my pain instantly.
Sólo con mirar a esta gente me aumenta el dolor.
We needed someone who could really play bass. We asked Lemmy and he instantly said he would do some gigs with us. As a laugh, me and Scabies said,
"Necesitamos a un gran bajista." Se lo pedimos a Lemmy y aceptó enseguida.
We instantly became friends.
Nos hicimos amigos enseguida.
Then, once I beam the signal it will instantly broadcast from every TV, radio and cell phone on earth!
Entonces, cuando transmita la señal ¡ será emitida instantáneamente por todos los televisores, radios y celulares!
But perhaps, you could neither hear nor see that... the people of Azad Nagar rejected your candidate instantly.
Pero tal vez tú no has oido ni visto que... la gente de Azad Nagar ha rechazado a tu candidato
He was killed instantly.
Murió al instante.
And if that thing is entangled in a relationship with anything else, it changes still, instantly.
Y si ese trabajo está involucrado en una relación con otra cosa, y los cambios que él. Al mismo tiempo.
A voice my clit recognizes instantly.
Una voz que mi clítoris reconoce instantáneamente.
Remember we learned that if somebody severed the human spinal cord, they'II become instantly paralyzed?
¿ Recuerdas que si alguien corta la médula espinal, quedas paralítico instantáneamente?
But I instantly recognised you when you called me fool.
Pero te reconocí en cuanto me llamaste tonto.
When I was young, my, uh, my father told me the story of a bird handler. He decided to paint the strongest of his birds a different color. As it flew toward its flock, they instantly attacked it, violently pecking the intruder tdeath.
Cuando era joven, mi, eh, mi padre me contó la historia de un cuidador de pájaros que decidió pintar el más fuerte de sus pájaros de un color diferente, mientras volaba hacia su nido, los otros pájaros
I'm gonna take you and karate flip you over my back... and then knee your nose into your brain, killing you instantly.
Luego te daré un giro de karate sobre mi espalda, te hundiré la nariz en el cerebro, y morirás ahí mismo.
Don't know why, the moment he got down, the car ignited instantly.
No sé por qué, pero cuando el bajó, el auto encendió al instante.
I just knew instantly that she was the one.
Supe al instante que era ella.
No, kitty, look, I didn't instantly...
No, Kitty, mira, no lo hice instantáneamente...
Sue, when I met you, I instantly disliked you.
Sue, cuando te conocí me desagradaste al instante.
They died instantly, and were left by the side of the road.
Ellos murieron en el acto, y los dejaron a un lado de la carretera.
Death occurred instantly when the skull was shattered.
La muerte se produjo cuando se fracturó la sien.
If he were a normal human, he'd have died instantly.
Una persona normal habría muerto instantaneamente.
I wish I had a magic wand so I could instantly make us thin.
Ojalá tuviera una varita mágica para convertirnos en delgadas.
You died instantly
Moriste instantáneamente.
It took me on a journey instantly and I looked at the album cover and saw that there were only three of them and they were wearing some funky clothes.
Me impactó inmediatamente, miré la tapa del disco y vi que solo tenía tres integrantes, y que estaban vestidos de una manera extravagante.
And instantly, I know she's worth Each risk that lies ahead.
Y al instante supe que merecía la pena cada riesgo y cada mentira.
Four high-velocity rounds came through a wall, One hit her in the head - killed her instantly.
Cuatro balas de alta velocidad atravesaron una pared, una la hirió en la cabeza matándola al instante.
He was dead instantly.
Murió al instante.
These levels of sarin you found in vance colton Should have killed him instantly.
Estos niveles de sarín que encontraste en Vance Colton deberían haberlo matado instantáneamente.
She died instantly.
Murió en el acto.
- I don't know why the idea came to me when it did, but I instantly knew it would make life more interesting.
- No sé por qué la idea vino a mí cuando lo hizo, pero yo sabía al instante que haría la vida más interesante.
- And neither of them died instantly.
- Y ninguno murió al instante. - Los torturaron.
Instantly, my broken view of the world - was totally cleared.
Al instante, mi visión distorsionada del mundo se despejó totalmente.
You and I both know something that powerful Would instantly make you a target.
Los dos sabemos que algo tan poderoso te convertiría intantaneamente en un objetivo.
"this delicate little nothing of a nobody will instantly collapse into fits of melancholy and hysteria!"
"¡ Esta delicada tontería la haría derrumbarse en su melancolía e histeria!"
When the wheel spins, it engages the brake, instantly stopping the saw.
Cuando la rueda gira, entra el freno, parando la sierra al instante.
According to reports, the car was traveling South On seventh near Harvard Square When the bomb detonated, killing the driver instantly,
Según los informes, el coche estaba yendo hacia el sur en la Séptima cerca de Harvard Square cuando la bomba detonó, matando al conductor instantáneamente, su identidad es desconocida por ahora.
Any woman who took up arms would die instantly and be damned for eternity.
Cualquier mujer que levante un arma moriría al instante, y estaría condenada eternamente.
It's instantly disfiguring, instant blindness.
Desfiguración instantánea. Ceguera inmediata.
If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness.
Si nos saltara a la cara, podría causar desfiguración y ceguera inmediatas.
The web allows anyone to publish and to distribute words, images, videos and software globally, instantly and virtually for free.
La red le permite a cualquiera publicar y distribuir palabras, imágenes videos y software de forma global, instantánea y virtualmente, gratis.
Our computer technology lets us copy everything instantly.
Nuestra tecnología computarizada nos permite copiar todo de forma instantánea.
The web's essential design, the ability to share information globally and instantly at virtually no cost, wrenched control from the traditional middle man, the agents, the publishers, the newspaper editors.
El diseño esencial de la web la habilidad de compartir información globalmente e instantáneamente de modo virtual sin costo arrebató el control del hombre medio los agentes, los publicistas, los editores de periódicos.
Clark is there and is instantly recognizable as the meek, mild, bespectacled alter ego.
Clark está presente, reconocible... como el álter ego dócil y afable que usa lentes.
Wonder Woman is instantly embraced.
La Mujer Maravilla es acogida de inmediato.
Karl, what are your thoughts instantly?
- Karl, ¿ qué piensas en este momento?
Why weren't your eyes drawn instantly to the ladies'bits?
¿ Por qué no miraste primero a las mujeres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]