English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Instinctive

Instinctive Çeviri İspanyolca

226 parallel translation
Instinctive aversion
Aversión instintiva
You see, I have a feeling you have a... an instinctive understanding of criminal types.... that might be more valuable than all the years of my experience.
Me considero muy afortunado de tenerle aquí. Verá, presiento que usted tiene un entendimiento instintivo de Ios tipos de criminales que puede resultar más útil que todos mis años de experiencia.
Instinctive curiosity force you to husband's dressing room to investigate.
La curiosidad la obligó a ir al camerino de su esposo a investigar.
It was all instinctive.
Todo fue instintivo.
Thank you very much, Mr. King, for instinctive admission of guilt.
Muchas gracias, Sr. King, por reconocer su culpabilidad.
You'd think a bell would've rung or I'd have had some instinctive warning.
Uno pensaría que habría escuchado una campana o una advertencia interna.
It's as instinctive for Arthur to hide things from me as for a dog to hide bones under a rug.
- Desde luego, en Arthur ocultarme cosas es instintivo... ¡ Arthur!
I'm not so sure I care to expose myself... to typical, instinctive masculine brutality!
¡ No estoy segura de querer exponerme... a la típica e instintiva brutalidad masculina!
- No, I'm instinctive, which is better.
- No, tengo olfato, que es mejor.
That "dear" was so instinctive
- Ese "querido" ha sido tan instintivo...
It was not decision that drove me to the crate, but reflex... as instinctive as the spider's.
No fue decisión lo que me llevó al cajón, sino un reflejo tan instintivo como el de la araña.
When you're followed, you instinctive find a place where nobody can find you.
Cuando te siguen, el instinto te lleva a un lugar donde nadie te encuentre.
"After God, He comes. God gives us bread, he preserves and defends it" summarizes with rare instinctive strength the feeling of the whole country.
Después de Dios viene él, Dios nos da el pan... él lo trabaja y lo defiende... esto resume el sentimiento de todo un pueblo.
Well, i don't know what it is, colonel, beyond an instinctive feeling.
Bueno, no se lo que es, coronel, además de una intuición instintiva.
I think children have an instinctive need for adults.
Creo que los niños tienen una necesidad instintiva por los adultos.
Wu : Gentlemen, it seems to me that what it comes to is this... in a moment of extreme decision, our dear Gila made an instinctive choice, but that choice was not for Galaxy.
Caballeros, a mi entender pasa esto : en el momento de tomar una decisión extrema,
Wherever individuals of great talent... or those who have otherwise deviated from the normal meet... there's an instant, instinctive recognition.
En todo el mundo, la gente de gran talento... o aquellos que se salen de la normalidad, al verse... se reconocen instantánea e instintivamente.
- It was instinctive?
- ¿ Fue instintivo?
- It was instinctive?
- ¿ Era instintivo? - Sí.
Like most humans, I seem to have an instinctive revulsion to reptiles.
Como casi todos los humanos le tengo una aversión instintiva a los reptiles.
- As if someone knew what it was that terrifies man most on an instinctive level.
Como si alguien supiera cuál es el miedo más profundo del hombre, a nivel instintivo.
Grant looked up, saw a Klingon, made a purely instinctive defensive move.
Grant alzó la vista vio a un klingon, hizo una maniobra de defensa puramente instintiva.
If there was anything... some instinctive love of life... it dried up like a garden where nobody goes
Si había algo... era el instintivo amor por una vida estéril... como un jardín por el que nadie pasea.
G. Lièvremont also went from instinctive to organised action.
G. Lièvremont también fue de lo instintivo a la acción organizada.
Daystrom must have impressed that instinctive reaction upon the computer.
Daystrom debe haber impuesto esa reacción instintiva en la M-5.
It's an instinctive reaction.
Es instintivo, me dan miedo.
It's instinctive, I tell you.
Es instintivo, le digo.
He was an instinctive con man.
Él era un estafador instintivo.
It's something instinctive in me.
Es algo instintivo en mí.
by an insuperable and instinctive tenderness.
Con tanta frecuencia como lo estaba viendo, sin sentirme atraída hacia él Por una ternura insuperable e instintiva.
She was mostly afraid of the germans an instinctive fear... physical
Eran sobre todo los Alemanes, lo que le daba miedo un miedo instintivo... fisico
The instinctive reaction of all frightened creatures is to retreat to a place of safety.
La reacción instintiva de toda criatura asustada... es refugiarse en un sitio seguro.
He had just a tremendous sense of humor... and just an amazing, instinctive sense of what was important and what wasn't.
Él tenía un tremendo sentido del humor... y un asombroso instinto para evaluar lo que era importante y lo que no.
On the other hand, she feels a sort of instinctive sympathy for beggars, braggarts, liars and dogs, especially mangy ones.
Por otro lado, ella siente una especie de compasión instintiva... por mendigos, jactanciosos, mentirosos y perros... especialmente los sarnosos.
The instinctive target of a woman when she finds herself in combat with another of her gender.
El instinto objetivo de una mujer que se encontró en combate con otros motivos.
Kicked her. - In the shins. Another instinctive form of female attack.
... ponerse a un lado, otro instinto de una mujer en un ataque.
Makes sense. For a natural instinctive friend.
Normal, su instinto le dice que es amigo.
I wish... there was somebody in this life I could show... one... instinctive, absolutely unbrisk person that I could take to Greece... and stand in front of certain shrines and sacred streams and say :
Ojalá hubiera alguien a quien pudiera mostrárselo... Una persona carente de brusquedad a la que pudiera llevar a Grecia. A la que delante de santuarios y arroyos sagrados, le diría :
M. Betany, this is a good manuscript... instinctive and sincere.
Sr. Bétany, es un buen manuscrito. Instintivo y sincero.
Her instinctive reaction places her on the side of victims.
Sus reacciones la llevan a estar junto a las víctimas.
He is not merely an instinctive master of composition.
No le basta componer como un maestro :
You're invaluable to me, watson, With your instinctive grasp for the obvious.
Es usted inestimable para mí, con su instinto para lo obvio.
As a regular instinctive impulse.
Como un impulso regular e instintivo.
Why have I always felt this instinctive repulsion towards him.
Porque siempre he mostrado hacia él una repulsión instintiva.
Yes, I think it was more instinctive than anything else.
Sí, creo que era más instintivo que cualquier otra cosa.
It was instinctive, a death struggle.
Y el pavoroso combate que se trababa entonces, pues era un combate
Maybe I'm not aware of things, but at my present stage, the way I am now, maybe I'm wrong. It's an instinctive thing.
Quizás me equivoque, pero en el momento en que me encuentro, y tal como me siento, alimentarme así es algo instintivo.
I don't see how an instinctive... person can have that non-instinct to finally bite the poison they've been trying to avoid.
No veo cómo a una persona... instintiva, puede fallarle el instinto y morder el veneno que ha estado evitando.
It's instinctive.
Es instintivo.
Totally instinctive, doctor.
Es totalmente instintivo, doctor.
- It's all instinctive.
Trato de sentirlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]