English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Intolerable

Intolerable Çeviri İspanyolca

1,014 parallel translation
Well, it is intolerable and I won't tolerate it.
¡ Es algo intolerable! ¡ Y no lo tolero!
This is insupportable.
Esto es intolerable.
This is unbearable.
Esto es intolerable.
- It's outrageous, gentlemen.
- Señores, esto es intolerable.
This is outrageous.
Esto es intolerable.
Now, colonel, you're flattering me, just as dear Lord Melvourne did once when we sat next to each other at an intolerable banquet.
¡ Ho! coronel, usted me halaga, tal como lo hizo el Señor Melvourne cuando nosotros nos sentábamos juntos en un intolerable banquete.
Really, Octavia, your constant innuendos are intolerable.
En verdad, Octavia, tus constantes - impertinencias son intolerables.
It's intolerable, simply intolerable!
Esto es intolerable.
I never heard of anything so - Intolerable.
- Nunca oí de nada tan - - Intolerable.
This tour has been just one intolerable thing after another... and we artists-we artistes - we live on our emotions, you know.
Con esta gira, ha habido una cosa intolerable tras otra... y nosotros, los artistas... - vivimos con la emoción a flor de piel. - Es muy cierto.
I must draw Your Majesty's attention to the intolerable student demonstrations.
Debo dirigir la atención de Su Majestad... a las intolerables manifestaciones estudiantiles.
Outrageous.
Intolerable.
But that's intolerable.
Eso es intolerable.
Oh, won't you sit down? The trouble is that these two great cities have condemned the intolerable "take it and like it" policy of daniel drew.
Tenemos el apoyo del público y de la prensa y el respaldo financiero del hombre más pudiente de Nueva York.
They don't know you're here. Ahem, ahem, mr. Boyd, i would like to ask a question.
Los viajeros de estas dos grandes ciudades rechazan la intolerable política de imposición de Daniel Drew.
Intolerable!
¡ Es abyecto!
This racket is unbearable!
- Esa ruidera es intolerable.
- You certainly will, If you don't I'll...
Se estaba volviendo intolerable. Evelyn, sabemos.
Cecil, this is intolerable!
¡ Cecil, esto es intolerable!
I'll not be heckled by a stupid, intolerable policeman.
A mí no me interrumpe un policía tonto e insufrible.
Sr. Taggart, this is an intolerable insolence.
Sr. Taggart, esto es una insolencia inadmisible.
He knows his presence is intolerable to us.
Sabe que su presencia es intolerable.
The Führer immediately gave orders to our glorious army to invade Poland... and to destroy these intolerable aggressors... of peace-loving Germany.
El Fuhrer ha ordenado a nuestro glorioso ejército... que invada Polonia y destruya a los intolerables agresores... de esta Alemania amante de la paz.
It's disgusting to see the head of a big company being noisier than his drivers.
Es intolerable que el dueño sea más vulgar que sus camioneros.
Even made it intolerable for this young woman to live with him.
Incluso hizo que fuera intolerable para esta joven seguir viviendo con él.
Your Honor it seems fairly obvious in the absence of counsel for the defendant and no evidence in any form to refute the charge of intolerable cruelty that my client's case is defined.
Señoría parece obvio que en ausencia de representación del demandado y ninguna evidencia para refutar el cargo de crueldad intolerable la causa de mi cliente está clara.
Well, now, this time, you say it's intolerable cruelty.
Esta vez dice que es por crueldad intolerable.
Remaining silent would be an intolerable violation of your honor.
Guardar silencio sería una violación intolerable de su honor.
This is the final insult.
Esto es intolerable.
My position became intolerable.
- Sí, mi situación era intolerable.
Gentlemen, this is intolerable!
- Letrado, eso es intolerable.
This happens to be my home, as little as a stranger might suspect it, and it is intolerable that I should be continually called on to defend myself against an apparently endless series of irresponsible and vulgar accusations.
Ésta es mi casa... pequeña para el ojo de un extraño... y es intolerable que continuamente deba defenderme... contra una interminable serie de acusaciones irresponsables y vulgares.
- This is intolerable!
- ¡ Es intolerable!
I tell you, at home my life is intolerable.
- Porque no soporto vivir allí.
From Sergeants McAvity and Schultz, I should find it intolerable.
Me parece intolerable que lo hagan los sargentos McAvity y Schultz.
This is an outrage!
¡ Esto es intolerable!
Serving only two meals a day on these trains is outrageous!
¡ Es intolerable que sólo sirvan dos comidas en este tren!
The manager wants you.
El director quiere verlos. Es intolerable. Ya vamos. ¿ Dónde están los espadachines?
It's monstrous the way people go about nowadays saying things behind one's back that are absolutely and entirely true.
Es intolerable la manera en que la gente va por ahí diciendo, a espaldas de uno, cosas que son completamente ciertas.
This is intolerable!
¡ Esto es intolerable!
This situation is becoming intolerable.
Esta situación se está volviendo intolerable.
Still, it's better than being an honest man, which I would find intolerable.
Aunque es preferible a ser un hombre honesto, lo cual sería intolerable.
This is intolerable! If you have no feeling for your fellow man at least take some interest in the welfare of your own children.
Señora Póster, estoy tan contenta de que los jóvenes se integren en la iglesia.
This is intolerable.
- Intolerable.
The eyes of jealousy are green, don ´ t let that colour get damaged
Eres intolerable Espere un momento. Los ojos de los celos son verdes, no dejes que se estropee ese color
It's a pack of lies!
Ya se han reído bastante de nosotros, ¡ es intolerable! Tiene razón.
Honest, if you will, but an intolerable humbug.
Será honrado, pero es un abusón intolerable.
- This is incredible behavior!
¡ Esta conducta es intolerable!
Look here, this is intolerable!
¡ Esto es intolerable!
I won't tolerate dishonest servants!
Es intolerable.
Giving strong drink to a young girl, that beats all!
Es intolerable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]