English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Intoxication

Intoxication Çeviri İspanyolca

450 parallel translation
Intoxication weakens his hold on reality
La intoxication hace flaquear su percepción de la realidad
Essay to read in your large eyes Dear looks much more langorous, Intoxication sweet of being two...
Conmocionada de leer en tus grandes ojos Lánguidas miradas, tierna embriaguez...
Rotwang displays for Maria his ever-growing intoxication with his triumph over Fredersen :
Rotwang se va embriagando ante María por su triunfo sobre Fredersen :
I'M A SPECIAL KIND OF CHAMPAGNE FULL OF SPARKLE, WARMTH, GAIETY, AND INTOXICATION,
Soy un tipo especial de champán, lleno de brillo, calidez, alegría, y embriaguez.
Intoxication makes it three months more.
- Embriaguez son tres meses más.
- This is either insanity or intoxication.
- Tiene que estar loca o embriagada.
- Could it have been due to intoxication?
- ¿ Podría deberse a una embriaguez?
Intoxication is a form of escape, often sought by the mentally immature.
La intoxicación es la válvula de escape que emplean las mentes inmaduras.
- It's intoxication.
¡ Eso es un vértigo!
- Intoxication?
- ¿ Un vértigo?
Yes, intoxication.
- Sí, ¡ un vértigo!
Would you have a witness to her state of intoxication?
¿ Tiene algún testigo que la viera bebida?
My friend Dr. Slammer commissioned me to say that should you plead the excuse of intoxication for your behavior Last night -
Mi amigo el Dr. Slammer me encargó decirle que... debería alegar como excusa la intoxicación para... su comportamiento de la pasada noche -
Intoxication?
¿ Intoxicación? ¿ El Sr. Winkle?
Because, sir, you ascribed intoxication an ungentlemanly behavior to a person wearing a coat which I not only have the honor to own, but to have invented, the proposed uniform of the Pickwick Club of London.
Porque, señor, atribuyó embriaguez y comportamiento poco caballeroso a una persona que llevaba una chaqueta... que no solo tengo el honor de poseer, sino de haberla creado, el uniforme sugerido para el Club Pickwick de Londres.
I get my intoxication just riding around this glorious western countryside of yours.
Yo me dejo embriagar cabalgando por la maravillosa campiña del Oeste.
Write about intoxication the beauty of a cup, or a fine woman.
Hable de intoxicaciones la belleza de una copa, ó una bella mujer
There is only intoxication.
Sólo hay amor en el aire.
You wanna give me an intoxication test... bring that gentleman down here.
Si quieren una prueba de intoxicación, llamen a ese caballero.
It's such an intoxication.
Es embriagante.
In spite of total loss... intoxication.
A pesar de perderlo todo... embriaguez.
The intoxication of daring love.
El amor temerario.
- Well, the doctor. Silvana might feel ill tonight the after-effects of such intoxication can be extremely dangerous, you know.
Silvana esta noche podría sentirse mal, y las reacciones de una intoxicación son muy peligrosas, ¿ sabes?
Definitely not drugs or intoxication.
Descarto las drogas.
I feel a strange intoxication
Siento una extraña intoxicación
You have to be attentive, feel the intoxication of life.
Hay que estar conscientes. Sentir la embriaguez por la vida.
You spoke of intoxication.
Hace un momento habló de embriaguez.
What is the intoxication of life?
¿ Qué es la embriaguez por la vida?
Intoxication with no hangover.
Una intoxicación sin resaca ;
This is obviously a sexual intoxication.
Se trata evidentemente de una intoxicación de naturaleza sexual.
I scarcely laid the first tier of the masonry... when I discovered that the intoxication of Fortunato... had in a great measure worn off.
Apenas había colocado la primera hilera de mi obra de albañilería, cuando descubrí que la intoxicación de Fortunato, en gran parte, se había disipado.
What i want to show you in the book is the fact, that the attitude of the youth towards intoxication is the same, but not towards oriental culture.
Lo que quiero que veas en ese librito es el hecho de que... la actitud de los jóvenes hacia la intoxicación... es la misma, no así hacia la cultura oriental.
Intoxication by barbiturates.
Envenenamiento por barbitúricos.
I got varnish intoxication...
- Estoy enfermo de piorrea. - ¡ Y yo tengo intoxicación de barnices!
It's either this way to the Promised Land, or this way... to barbarism, and the programmed intoxication brought about by technocrats.
o por el camino hacia la barbarie... y la intoxicación programada que nos preparan los tecnócratas.
From your eyes flows... a strange intoxication dazes one and all
De tus ojos fluye... un extraño elixir que deslumbra a todos
take good care of women, and you'll get the greatest intoxication what are you doing here?
Cuida bien a las mujeres y estarás encantado ¿ Qué estás haciendo aquí?
Intoxication would be complete.
El éxtasis sería completo.
In the fall of 1963, with the Tokyo Olympics a yearaway and Prime Minister Ikeda's rapid-growth plan in full swing, as the heady intoxication ofthe economic boom took hold, the public grew increasingly hostile to the yakuza families disturbing the peace.
En el otoño de 1963, a falta de un año para los Juegos Olímpicos de Tokyo... y con la política económica del Primer Ministro Ikeda de duplicación de ingresos a pleno rendimiento, conforme el vertiginoso auge económico se consolidaba, crecía la hostilidad de la gente hacia las familias yakuza que perturbaban la paz.
In spite of the intoxication I wondered why they treated me like that.
Debido a la intoxicación imagino por qué me trataron así.
Who drowns dark thoughts in intoxication and tenderness
* Y que ahoga el malhumor * En una tierna borrachera.
Intoxication and bodily harm to the spouse.
Embriaguez y lesiones graves a la consorte.
Tea causes intoxication in him.
El té le sienta mal.
The accused, in a state of intoxication, attacked and killed Billy Corman.
Los acusados, en estado de intoxicación, atacaron y mataron a Billy Corman.
Robespierre and Saint-Just must have felt this intoxication.
Robespierre y Saint-Just debieron de sentir lo mismo.
Until it was announced that Jervey had died of cocaine intoxication, the prime suspect was this young woman.
Hasta que se anunció que Jervey había muerto de intoxicación por cocaína, el principal punto de interés era esta joven.
Cause of death in case of variola is heavy intoxication and massive internal bleeding from hemorrhage diathesis.
La causa de muerte en caso de variola es una fuerte intoxicación... y un sangrado interno masivo por diátesis hemorrágica.
Of course, this intoxication of applause which is the greatest reward we to which we aspire...
Y claro, esta embriaguez del aplauso que es la mayor recompensa que aspiramos...
We have here the classic symptoms of chronic intoxication and its aftereffects.
Tenemos aquí los síntomas clásicos de la intoxicación crónica y sus efectos posteriores.
Mom gave birth to a bunch of kids she didn't want and died of intoxication.
Mamá tuvo muchos hijos que no fueron de su agrado y murió alcoholizada.
- MEAN OF INTOXICATION You know, I think that harmfulness of smoking is wildly exaggerated. CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /.
- FUENTE DE INTOXICACIÓN / ORIGEN HERBARIO /.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]