English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Invalid

Invalid Çeviri İspanyolca

829 parallel translation
With the investment contract which will become invalid if the show can't be aired within this year, you can't fight against me.
Con un contrato que se anula si no puedes sacar al aire el drama este año... no puedes enfrentarme.
his trusted maid La Forest consoles Molière when his wife is cheating he reads her his new play The Imaginary Invalid
Ella le consuela de las traiciones de su mujer Es a ella a quien le lee su nueva obra El Enfermo Imaginario.
february 17th 1673 at the royal palace the 4th performance of the Imaginary Invalid
17 de febrero de 1673. En el palacio real, la cuarta representación de El Enfermo Imaginario.
We told you. Was invalid.
Nos dijeron que Ud. estaba inválido.
You see, I've been an invalid for nearly 12 years.
Vea, he sido una inválida durante casi 12 años. ¿ Ah, sí?
Sir, I am an invalid, I must not travel in a compartment with open windows.
Señor, soy un inválido. Para mí es peligroso viajar con las ventanillas abiertas.
Shut off those fans. lm an invalid.
Cierre esos ventiladores. Soy un inválido.
lm an invalid.
Estoy enfermo.
- Hows the invalid, Doctor?
- ¿ Cómo se encuentra el enfermo, doctor?
Mother was an invalid.
Mi madre... Mi madre era inválida.
However stronger I may become I shall always remain an invalid.
Aunque esté más fuerte sigo siendo una inválida.
She's an invalid.
Pero es inválida.
- Did the poor invalid say anything?
- ¿ Contestó la inválida?
I'm afraid you treat me like an invalid.
Me temo que me trata como a una inválida.
I did not have the courage, because he came back... An invalid.
No tuve el coraje, porque él regresó... inválido.
You see, she devoted her life to looking after her invalid father... whom she loved very dearly.
Verán, dedicó parte de su vida a cuidar a su padre inválido, a quien amaba profundamente.
Her mother is a hopeless invalid in a sanatorium at Höflingen.
Y su madre se encuentra inválida en una clínica.
Because the marriage of your father, Henry Vlll to your mother, Anne Boleyn is deemed invalid.
Porque el matrimonio de vuestro padre, Enrique VIII con vuestra madre, Ana Bolena se considera inválido.
You're still an invalid.
Sigues siendo una inválida.
Neither you nor Dr. Parsons can make an invalid out of me.
Ni usted ni Parsons pueden convertirme en una inválida.
I'm a hopeless invalid.
Soy un inválido incurable.
Well, where is the invalid, you alarmist?
A ver, ¿ dónde está la inválida?
- Isabella. How's our invalid?
- Isabella. ¿ Qué tal nuestra enferma?
If you had kept it up, he would have been a permanent invalid.
De haber seguido así, él habría sido un inválido para siempre.
Mom is kind of an invalid, doesn't do any traveling.
Mamá es inválida, no viaja para nada.
Oh, now you're being modest. Not every invalid... How do you do.
- No seas modesto. ¿ Cómo le va?
Not every invalid gets a wire from the White House.
No a cualquiera telegrafían de la Casa Blanca.
This is an invalid fight!
¡ Esta pelea no vale!
You're supposed to be an invalid. Oh, I'm fed up with that invalid routine.
- Se supone que estas tullido.
The helpless invalid complex must be avoided at all cost.
Debe evitarse a toda costa el complejo del inválido inútil.
She's an invalid.
Ella está invalida.
You see, Mrs. Forrest is very old and an invalid.
Verá, la señora Forrest es muy mayor. Está inválida.
She's been an invalid for years.
Está inválida desde hace años.
Could an old invalid impose on you to visit him someday?
¿ Puede un viejo inválido conseguir que venga a visitarle algún día?
While on a night bombing mission... he was shot down... and suffered the loss of his right leg - an invalid at 22.
Durante un bombardeo nocturno... fue derribado... y sufrió la pérdida de su pierna derecha Quedó inválido a los 22 años
Your aunt is an invalid, and you're her nurse.
Su tía está enferma, y usted le sirve de enfermera.
She was an invalid.
Era inválida.
The patent is invalid, but its discov...
La patente es nula, pero su descubr...
Here comes the invalid.
Aquí viene la inválida.
You know, I'm not really such an invalid.
¿ Sabes? No soy una inválida.
- Well, be an invalid.
- Bueno, sea un inválido.
Thomas and Ethel Rogers : that you brought about the death... your invalid employer...
Thomas y Ethel Rogers : causaron la muerte de su empleadora inválida Jennifer Brady.
But you must have observed that my wife is an invalid.
Pero debe haberse dado cuenta que mi esposa es inválida.
Or rather, the nurse and the invalid.
O más bien, el enfermero y el inválido.
No doubt, the Bishop acting on information received from my daughter. Has pictured me a helpless invalid with one foot in the grave.
Sin duda, el obispo, movido por la información proporcionada por mi hija... me habrá descrito como un anciano desvalido con un pie en la tumba.
Mother was an invalid for years.
Mi madre estuvo inválida durante años.
She was an invalid for a great number of years, wasn't she?
Estuvo inválida durante muchos años, ¿ verdad?
- I know what it means to an invalid...
- Sé lo que es para un inválido...
The recognition as great invalid of war is instead of March'19.
El reconocimiento como inválido de guerra tuvo lugar en marzo del 19
Rather, I know that you do everything at home,.. divided among the invalid dad, the little brother, your degree,..
Más bien, yo sé que hace todo en casa, dividiendose entre el padre inválido, el hermanito, su estudio,..
She's an invalid.
Está inválida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]