Invoco Çeviri İspanyolca
316 parallel translation
"I invoke thy aid, Spirit of Darkness : show thyself!"
¡ Invoco tu ayuda, espíritu de las Tinieblas! ¡ Aparece!
I call upon thee as of old!
Te invoco tal como hacía antaño.
I'm invoking the moon.
Invoco a la luna.
I now call upon the powers of Yagabamba.
Ahora invoco los poderes de Yaga Bomba. ¡ Vete!
Blessings of the Prophet on your wedding day.
Invoco las bendiciones del profeta en el día de vuestros esponsales.
Let the runners go to all the chiefs of the clans for a war council.
Invoco todos los jefes de los clás para el consejo.
Oh, dear God, I call to thee, even as David called.
Oh, Señor Dios, yo te invoco. Como lo hizo David.
I invoke your name and implore you to help.
Invoco tu ayuda.
I invoke that which doesn't depend on the others.
La invoco, pero no depende de los otros.
I invoke you.
Yo te invoco.
= = I call upon you, O Satan, king's banquet.
Yo te invoco, oh Satanás, rey del banquete.
- Genoa Oh, I invoke...
— Oh Génova, te invoco...
I simply said, good sir, it was you who conjured up me, and i'm at your service.
Sólo digo, buen señor, que usted me invoco, y estoy a su servicio.
I invoke the special Galactic Law against them!
Sin embargo, yo... Invoco la ley galáctica especial contra ellos.
I implore and invoke Your holiness... " et cetera.
Imploro e invoco de vuestra Santidad, etc...
Helen? The lift I'm talking about, brothers and sisters, is confessing your mistakes to a merciful God.
La inspiración que yo invoco, hermanos y hermanas se logra mediante la confesión de los pecados al Dios misericordioso.
I call the body and soul of Otto von Kleist! Peter, no.
Invoco al cuerpo y al alma de Otto Von Kleist. Peter no, paremos mientras estemos a tiempo. Dejémoslo ya.
And each time I call upon them, it consumes part of me.
Y cada vez que los invoco una parte de mí se consume.
- Are you quite sure of that? - What? Are you perhaps getting a little hard of hearing these days?
Invoco el artículo 17 de la Constitución, el cual garantiza la libertad.
I'm calling you, Lord of Hell.
Te invoco Lucifer.
I call ye and declare ye now returned!
¡ Los invoco y declaro que han regresado!
Hear me, Holy One above! With a sacred voice, I call you! With a weeping heart, I ask this.
Óyeme, sagarado en las alturas, con una voz sagrada te invoco, con un corazón que llora te pido :
Misquamacus invoked the spirit of the body and stripped him of his skin.
Misquamacus invoco el espiritu del cuerpo y le arranco la piel.
NARRATOR : " I call Heaven and Earth to witness against you this day that I have set before thee life and death the blessing and the curse.
" Hoy, invoco al Cielo y la Tierra para que atestigüen que he puesto ante ti la vida y la muerte la bendición y la maldición.
Water and fire, all is desire
Esta noche te invoco solo a ti
Summoning the spirits.
Invoco a los espíritus.
I'm invoking the king's privilege.
Invoco el privilegio real.
I invoke your name :
Invoco tu nombre.
This is the word for which I've been praying, for seven years
¡ Es ésta la palabra que invoco desde hace siete años!
I call on love as witness to my vow.
Como prueba de mis votos invoco al amor, como testigo de mis votos invoco al cielo...
I, King Minos of Thira... call on you... to step into time and space.
Yo, el rey Minos de Tera Te invoco a que salgas del tiempo y del espacio Y te materialices del Caos.
Workers of Caruaru!
Invoco a la clase operaria de Caruaru!
I urge you, Azazel.
Te invoco, Azazel.
And the names of the spirits as princes living in you...
Te invoco! Por los nombres de los espíritus, que son los príncipes residiendo en ti!
I urge you to send him he will be tormented and obsessed... and body, mind, consciousness and the five senses to follow... him that I will designate.
Te invoco, que le envíes la obsesión, la angustia y la inquietud, a su cuerpo, su alma, su mente y sus 5 sentidos, de uno al que deseo...
I urge you to my will to carry out. And I Lillith, promise properly to satisfy.
Te invoco, que hagas mi albedrío, y yo, Lilith, prometo satisfacerte plenamente!
I urge you, to the lords of darkness.
Te invoco por los Señores de la Oscuridad!
I appeal to your many names.
Invoco, yo, muchos nombres tuyos!
Adrammelech, Lucifer, I summon you, lords of hell!
Adrammelech, Lucifer, ¡ os invoco, reyes del infierno!
I, your High Priest... of living Pagan perfection... do call the name Gathool!
¡ Yo, su máximo sacerdote de la viva perfección de Pagano invoco el nombre de Gathool!
Heaven and earth are limit-less.
Invoco a los poderes benignos.
No scruples in Heaven or on earth.
Invoco a los poderes benignos.
Heaven and earth are limitless.
Invoco a los poderes benignos.
Destroy all, and give me Nyanankoro.
Te invoco, Oh Mari, Dios de la Selva, Mari todopoderoso, Mari omnipotente.
Today I shall immolate an albino man and a red dog for my magic post.
Seca los árboles y las lagunas para que encuentre a Nianankoro. Yo, Soma, te invoco.
I'll let you know if I conjure up any superstars.
Les hare saber Si invoco a cualquier súper estrella.
Which god should I call down first?
¿ A qué dios invoco primero?
Yes, I call I call this distant creature and I say to her...
Invoco invoco a esa criatura distante y le digo...
Bind them both to my service and to the gods of death, terror... and revenge.
Y tráelos a mi servicio. Invoco a los dioses de la muerte, del terror y la venganza.
I summon thee, O God of the Luau!
Yo te invoco Dios de la fiesta hawaiana.
Why hesitate?
No huyas, yo te invoco.