English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Iooking

Iooking Çeviri İspanyolca

382 parallel translation
Well, he's a pretty good-Iooking animal.
Bueno, se ve muy bien.
Pretty good-Iooking, my eye!
¡ Claro que se ve bien!
Good-Iooking men, those secretaries.
Son atractivos, esos secretarios.
Well, now, I never thought I was good-Iooking.
Bueno, nunca me consideré guapo.
- What queer-Iooking boats.
- Qué botes tan raros.
A swell-Iooking gal too.
Una chica muy guapa.
- I saw a weird-Iooking individual go in there.
- Acaba de entrar un hombre muy raro.
Not a bad-Iooking layout.
No tiene mal aspecto.
Well, they're swell-Iooking numbers to me.
Pues a mí esos números me vienen fenomenal.
You thought she was the most distinguished-Iooking woman on the boat.
Tú misma dijiste que era la dama más distinguida del barco.
Well, it's a very fine-Iooking baby, isn't it?
Bueno, es un bebe con muy buen aspecto, ¿ verdad?
I say, aren't they awful-Iooking creatures?
¿ No son criaturas realmente horrorosas?
Oh, this one was a very jolly-Iooking old lady, sir.
Era una viejecita guapa y encantadora.
She's a right smart-Iooking little gal. I'II make you a present of her. When's your birthday?
Parece bastante lista.
She's in there with that good-Iooking bellhop.
Está ahí dentro con ese atractivo botones.
Not a bad-Iooking kid at that.
No es un chico feo.
I said I shall not choose the better-Iooking one but the one who was more prominent in battle.
Les dije que no elegiría un hombre por su apariencia, pero que me casaría con el mas bravo en la batalla.
- Iooking the way you do.
- como tú lo harás.
The scraps of dirty paper they push at you, and the pens with no ink, and the sad-Iooking pencils.
Los trozos de papel sucio que te ponen delante, y los bolígrafos sin tinta, y esos lápices horrorosos.
Well, what can you do besides look rather too good-Iooking?
¿ Qué más puede hacer a parte de lucir apuesto?
Nice-Iooking bunch of steers we shipped today, huh?
Hemos enviado un bonito montón de bueyes hoy, ¿ eh?
A wide-shouldered rascal and much better-Iooking than any man has a right to be.
Una sabandija de hombros anchos y mejor parecido de lo que un hombre tiene derecho.
And if only you was a little better-Iooking, I'd fix you up with a woman.
Si fuera un poco más hermoso, le arreglaría su destino al lado de una mujer.
Not good-Iooking, but nice.
Es feo, pero guapo.
Sister Bessie, you sure are a fine-Iooking woman.
Hermana Bessie, tienes un aspecto estupendo.
Fine-Iooking young fellow, that American.
Miró fijamente a ese joven estudiante americano.
They're a wonderful-Iooking family, Your Majesty.
Parece una familia maravillosa, Majestad.
There must be a million guys in New York as good-Iooking as you, richer, and better dispositions, and suits that fit.
Nueva York debe de estar plagado de tipos más guapos, más ricos, más agradables y mejor vestidos.
You must admit that Miss Fisher's a very good-Iooking girl.
Tienes que admitir que la Srta. Fisher es una chica muy guapa.
With a smart-Iooking tomato like her, it'd be a cinch.
Con una cara como la suya, debe ser pan comido.
You're a fine-Iooking baseball player.
Tienes el aspecto de una gran jugadora de béisbol.
What a great, big, good-Iooking guy he turned out to be.
Se ha convertido en un hombre muy atractivo.
What would you find up there besides a good-Iooking girl?
¿ Qué hay allí además de chicas guapas?
What a weird-Iooking thing.
Qué cosa extraña.
- What's he, one of these big-brother types... - Thanks. ... or a big humanitarian to good-Iooking blondes?
¿ Era como un padre para ti o uno de esos que son humanitarios con las rubias guapas?
You know, that wasn't a bad-Iooking dame.
No era mal parecida la dama.
He's a good-Iooking boy, Roberto, isn't he?
Buen chico Roberto, ¿ eh?
Isn't it a funny-Iooking house?
¿ Viste qué casa tan extraña?
I have rarely attended a meeting in any of our branches which could boast of so many evil-Iooking sinners.
Raramente estuve en una reunión en ninguna de nuestras sucursales... que mostrara tantos pecadores de aspecto malvado.
Well, you know young nurses and he is good-Iooking.
Ya sabe cómo son las más jóvenes, señor Joyce. Y es un muchacho guapo.
Maybe The Creeper isn't strange-Iooking at all.
Quizá, el Asqueroso no parezca ser nada extraño.
I'm ordinary-Iooking... I'm over 30, I'm not amusing.
Soy una mujer común... tengo más de 30 años, no soy divertida.
- Good-Iooking dame like you.
- Una dama bonita como tú.
A car, for instance... or a suspicious-Iooking man?
Un carro, por ejemplo... ¿ o un hombre de apariencia sospechosa?
Boy, some fancy-Iooking place.
Muchacho, vaya lugar más elegante.
- Oh, he's a nice-Iooking young fellow.
- Es un jovencito muy guapo.
It was one of those young good-Iooking Greeks who talked an awful lot.
Era uno de esos griegos guapos que hablaban un montón.
When you used to water-ski, you were good-Iooking, tanned, muscular.
Cuando hacías ski acuático, eras atractivo, bronceado, musculoso.
Well, you're a very good-Iooking man, Mr. Broderick.
Bueno, usted es un hombre muy atractivo, señor Broderick.
You see a good-Iooking dame and there you are. - Let's eat.
- Comemos.
A nice-Iooking man.
Es un hombre muy apuesto, bastante limpio y... y es atractivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]