Ippolit Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Ippolit, it's you.
Ippolit, eres tú.
Ippolit... do you remember our dining room suite?
Ippolit, ¿ recuerdas nuestro juego de muebles del comedor?
Ippolit, my jewels. My diamonds.
Ippolit, mis joyas, mis diamantes.
Please, Ippolit.
Por favor, Ippolit.
Oh, in the old days was my master... Ippolit Matveyevich Vorobyaninov.
En los viejos tiempos mi amo Ippolit Matveyevich Vorobyaninov.
Ippolit, take care.
Ippolit, ve con cuidado.
Dining room... walnut, made by Hambs... belonging to a certain Ippolit Matveyevich Vorobyaninov.
Sillas, de comedor, de nogal, hechas por Hambs pertenecían a un tal Ippolit Matveyevich Vorobyaninov.
Ippolit, I have to tell you something.
Hipólito, debo decirte algo.
Ippolit, wait!
¡ Hipólito! ¡ Espera, Hipólito!
I'll go get him. Ippolit!
Ahora lo alcanzaré. ¡ Hipólito!
I think it was Ippolit. - Who?
- Parece que llamó Hipólito.
- Ippolit.
- ¿ Quién?
That's Ippolit.
Debe ser Hipólito.
Dear Ippolit Georgievich!
¡ Estimado Hipólito Gueórguievich!
Ippolit, stop fooling around. That's enough.
- Hipólito, no payasees.
And even now I still insist, I'm not Ippolit.
Y aun después de eso no soy Hipólito.
Ippolit Georgievich,
Hipólito Gueórguievich...
Nadya and Ippolit, be happy!
¡ Que Nadia e Hipólito sean muy felices!
How do you intend to produce the real Ippolit?
¿ Cómo usted les presenta ahora al Hipólito verdadero?
- And you? Ippolit, stop it!
¡ Hipólito, no haga eso!
Ippolit Georgievich, what are you thinking about?
Hipólito Gueórguievich, ¿ en qué piensa?
May I take out Ippolit's photograph and tear it to pieces?
¿ Me permite sacar del armario la fotografíía de Hipólito y romperla?
- Go ahead, amuse yourself. - He is not Ippolit.
- Este hombre es un desconocido.
Dear Nadya and Ippolit!
¡ Estimados Nadia e Hipólito!
- He is not Ippolit. - Come on!
¡ El no es Hipólito!
- Go get Ippolit.
- Ve y recógelo.
Go open the door! It must be Ippolit.
Corre a abrir, de seguro que es Hipólito, hace tiempo que no lo veíamos.
Ippolit is no longer here. Vanished, gone for good.
No hay ningún Hipólito, estuvo y se fue.
Ippolit, you'll ruin your coat.
Hipólito, estropearás el abrigo.
Did you pour water over Ippolit?
¿ Fueron ustedes los que empaparon a Hipólito?
You must agree, Ippolit is right.
Comprende, Hipólito tiene razón, en parte.
Ippolit, please.
Hipólito, hazme un favor...
Captain Count Zurov.
¡ El Conde Zurov! - ¡ Ippolit!
- Ippolit, how come! ?
- ¿ Qué te trae hasta aquí?
Well, you can guess the ending - lonely, no money and heart-broken.
Soy Ippolit Zurov. Por fin te conozco. Estaba solo, sin dinero, y con un corazón partido en mil pedazos.
- Ippolit, wait!
¡ Oh!
Ippolit!
¡ Hipólito!
I'm not Ippolit.
¡ Que sean felices ustedes!
" I'm not Ippolit!
" "Yo no soy Hipólito, no soy Hipólito..." "
Because I am Ippolit.
Porque soy Hipólito
Calm down, Ippolit.
- ¡ Correcto!
I hope it is not Ippolit.
Espero, que no sea Hipólito.