English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Iridescent

Iridescent Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
If you look closely, you can see the iridescent star of the true sapphire.
Si la miran de cerca, verán la estrella iridiscente de los auténticos zafiros.
Scoop neck, beaded top, iridescent beads... very petite, like little tiny flowers on chiffon.
Cuello bajo, cuentas tornasoladas en la parte superior... muy chiquitas, como florcitas sobre chifón.
- Iridescent beads.
- Cuentas tornasoladas.
Iridescent beads and lavender chiffon.
Cuentas tornasoladas y chifón color lavanda.
Glows in the dark'cause it's iridescent
Brilla en la oscuridad porque es fluorescente
American classic, iridescent blue sharkskin.
La clásica lana azul iridescente.
Pierre-Paul Rubens has eyes only for his large iridescent blondes.
Pierre-Paul Rubens sólo tiene ojos para sus rubias y anacaradas gordas.
Where is my beige iridescent lipstick?
¿ Dónde está mi lápiz labial iridiscente?
Now then, when the music sounds you hit the iridescent medication preparation button choose the spectrum selector, but you must ignore the quantity overdrive.
Cuando la música suene presionen el botón de preparación de medicamento elijan el selector del espectro pero ignoren la guía de cantidad.
"So we start for New Orleans past iridescent lakes and orange gas flares... " and swamps and garbage heaps... " alligators crawling around in broken bottles and tin cans...
Al pasar New Orleans, dejo atrás sus lagos iridiscentes y luces de gas amarillo pálido... y pantanos y estercoleros... cocodrilos arrastrándose sobre botellas rotas y latas... moteles con arabescos de neón... gigolós gritando obscenidades a los autos que pasan... por pilas de deshechos.
The iridescent currents are beautiful.
Las corrientes iridiscentes son muy bellas.
Then Cortés set fire to the aviaries. Thousands of birds, vermilion flycatchers iridescent hummingbirds, scarlet tanagers green and blue macaws. The beauty that was Mexico was turned to ashes.
Cortés prendió fuego a los aviarios miles de aves, papamoscas bermellón colibríes iridiscentes, fruteros escarlata guacamayos verdes y azules el esplendor de México se redujo a cenizas
In Fiji, they have... iridescent algae that come out once a year in the water.
En Fiji, tienen... algas irisadas que salen a la superficie una vez al año.
The customers for whom it's produced are tiny iridescent bees.
Los clientes a los que lo fabrica son pequeñas abejas iridiscentes.
A wasp's wings, in the right light, do flash iridescent blue, and its abdomen is covered with thick brown fur.
El ala de una avispa con la luz adecuada, da reflejos azules, y su abdomen esta cubierto con espesos pelos marrones.
Said's body, brown and strong, Skin iridescent and hairless Light scent of sweat
El cuerpo de Said, moreno y fuerte, piel radiante y sin pelo brillante de sudor
Suzette, you look so... iridescent.
Suzette, luces tan... Indecente.
MY WORD WAS "IRIDESCENT."
Mi palabra era "iridescent".
Iridescent flecks suggest he also hit a traffic sign.
Las manchas iridiscentes indican una señal de tráfico.
"The iridescent bangles."
Llevaré pulseras hechas de sus siete colores
The patterns are produced by tiny scales that cover the wings like tiles on a roof. Some have a microscopic structure that refracts the light and gives the wing a brilliant iridescent shimmer.
los patrones son producidos por pequeñas incrustaciones que cubren las alas como tejas en un techo algunas tienen una estructura microscópica que refractan la luz y le dan a el ala una brillante e iridiscente resplandor
Could be the iridescent lining of any number of mollusk shells.
Puede ser la iridiscencia de cualquier tipo de caparazón de molusco.
"iridescent-feathered peacocks sometimes strut, sheltered from the furious lightening-veined storm- -"
"donde se ven iridiscentes pavos reales, " protegidos de furiosa y relampagueante tormenta... "
Iridescent moonlight
Brillante luz de luna.
Iridescent moonlight. the haze covers little jasmine
Brillante luz de luna. El rocío cubre el pequeño jazmín.
Traces of neoprene and vaseline, iridescent white paint were found on the coat.
Se encontraron restos de neopreno, vaselina y pintura blanca iridiscente en la chaqueta.
So iridescent paint, vaseline and neoprene.
Pintura iridiscente, vaselina y neopreno...
AS WE PREPARE TO SLINGSHOT AROUND THE IRIDESCENT PLANET OF NEPTUNE,
A medida que nos preparamos para catapultarnos... alrededor del planeta iridiscente Neptuno...
" Lined with iridescent feathers The hairs around your navel...
" Forrados con plumas iridiscentes Los pelos alrededor de tu ombligo...
MALE HUMMINGBIRDS USE ANOTHER LURE TO ATTRACT A FEMALE - - IRIDESCENT FEATHERS.
Los colibríes machos usan otro señuelo para atraer a la hembra - - plumas iridiscentes.
AQUAMAN : And indeed we shall, my iridescent sea flower.
Y en efecto, eso haremos, mi Flor de océano.
Looks like transfer from the murder weapon- - thin flecks of iridescent metal.
Parece que se ha transferido desde el arma del crimen... trozos delgados de metal iridiscente.
'Mr Elliot Sardick,'but I'm also surrounded by the fish, the beautiful, iridescent, magical fish...'
Mr. Elliot Sardick. pero tambien estoy rodeado por el pez, el hermoso iridescente, magico pez... porque esta esta gente aqui?
On his chest, a shield of iridescent green and gold.
En su barriga, un escudo de verde y oro iridiscente.
He flashes tiny iridescent spots next to his eyes to dazzle her.
Brillan pequeños puntos iridiscentes cerca de sus ojos para encandilarla.
'Even in this light, we could see'his brilliant golden head, his iridescent emerald green bib,'and the gorgeous red plumes hanging from beneath his wings.'
'Incluso con esta luz, podíamos ver''sua cabeza dorada brillando, su babero verde esmeralda iridiscente,''y las plumas de un rojo brillante suspendidas bajo sus alas'.
But every once in a while you find someone who's iridescent.
Pero de vez en cuando encuentras a alguien iridiscente.
Flat, glossy, iridescent?
¿ Gris, brillo, iridiscente?
Your word is "iridescent".
Tu palabra es "iridiscente".
So we have the purified reflecting that we made using this circuit, and we've taken and spun it onto, well, a little disc of silicon, so you can see the iridescent patterns on it as I move it.
Así que tenemos la Reflectina purificada que hicimos usando este circuito, la tomamos y la ponemos a girar en un pequeño disco de silicio, de esta forma puedes ver cómo los patrones iridiscentes se mueven.
You see the iridescent film layer on the puddle surface?
¿ Ves la capa de esa película iridiscente en la superficie del charco?
It's made by creating a powder that's a mixture of mica encased in titanium oxide and an infrared pigment... and it gives the paint this iridescent color.
Se hace creando un polvo que es una textura de mica revestido con dioxido de titanio y una coloración infrarroja... y le da a la pintura ese color irisdecente.
Fucking iridescent!
Maldito iridiscente!
Found shoe prints with traces of blue, iridescent spray paint on them.
Encontraron huellas de zapato con restos de spray azul.
It was amazing, his skin was like almost iridescent in the sun.
Era asombroso, su piel brillaba iridiscente con la luz del sol.
They said, "Show us this crazy, whacked-out" - - with notes from Tim- - the wildest, most iridescent soap-bubble light-up-Las-Vegas-sign arm as a test, as a prototype, and you could make a couple if you want.
Ellos dijeron, " Muéstranos el más loco brazo... con notas de Tim... más salvaje, más colorido como burbuja de jabón, iluminado como letrero de las Vegas. Como una prueba, como un prototipo, y puedes hacer un par si quieres.
The biggest problem with it, it's not clear enough, it's not alive enough, it's not iridescent enough, and, hello, it doesn't really move very well, so how can we fix that?
No hay sensación, pero no hay bulto. El mayor problema era que no es lo suficientemente claro, no se ve con vida, no es resplandeciente, y no se mueve muy bien, ¿ entonces, como lo arreglamos?
Vacu-forming is when you take plastic, heat it up, and then take suction and suck it around a hard plaster mold that we previously laminated with an iridescent material.
Vacu-formación es cuando calientas un plástico, y lo succionas alrededor de un molde duro previamente laminado con material fluorescente.
The iridescent qualities become amazing, like an oil slick.
Las cualidades iridiscentes se vieron increíbles, como aceite.
Johnson : And we literally took hundreds and hundreds of these beetle-like iridescent shapes, we sculpted all of these shapes- - every muscle in the body, extending it a little bit further than you would need.
Y tomamos cientos y cientos de estas formas iridiscentes, las esculpimos de todas las formas, cada músculo del cuerpo, extendiéndolo un poco más lejos de lo necesario.
They vacu-formed them in clear, iridescent, reflective colors and shiny stuff.
Lo vacu-formaron en claro, iridiscente, con colores reflectantes y cosas brillantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]