Is she gonna be okay Çeviri İspanyolca
187 parallel translation
- Hey. Hey, is she gonna be okay?
- Oye. ¿ Estará bien?
Is she gonna be okay?
¿ Estará bien?
Is she gonna be okay?
¿ Saldrá bien?
Is she gonna be okay?
¿ Se pondrá bien?
is she gonna be okay?
¿ Estará bien?
- Is she gonna be okay?
- ¿ Se pondrá bien?
- Is she gonna be okay?
- ¿ Se pondrá bien? - Ah, sí.
Is she gonna be okay?
No se va a morir, ¿ verdad?
- Is she gonna be okay?
- ¿ Se recuperará?
Is she gonna be okay?
¿ Se va a poner bien?
Aunt May. Is she gonna be okay?
Tía May. ¿ Se va a poner bien?
- Is she gonna be okay?
¿ Va a estar bien?
- Is she gonna be okay?
- ¿ Ella va a estar bien?
Is she gonna be okay?
¿ Va a ponerse bien?
I shouldn't have let Helen drive in that damn rain. Is she gonna be okay?
No debí dejar a Helen conducir con esa lluvia. ¿ Se pondrá bien?
Is she gonna be okay? She was in cardiac arrest.
Pero no sabemos cuánto estuvo en el agua.
- Is she gonna be okay?
- ¿ Va a estar bien?
Is she gonna be okay?
¿ Ella va a estar bien
Is she gonna be okay?
¿ Va a estar bien?
- Is she gonna be okay?
- ¿ Se va a recuperar?
- Is she gonna be okay?
¿ Qué está pasando? - ¿ Se pondrá bien?
Is she gonna be okay?
¿ Lo superará?
- Is she gonna be okay?
¿ Se va a poner bien?
So is she gonna be okay?
¿ Va a estar bien?
Is She Gonna Be Okay, Though?
Pero, ¿ ella va a ponerse bien?
- Is she gonna be okay, Doc?
- ¿ Se va a poner bien, Doc?
Is she gonna be okay?
¿ Se recuperará?
- Is she gonna be okay?
- ¿ Pero se pondrá bien?
- Is she gonna be okay?
- ¿ Se va a poner bien?
Is she gonna be okay?
Va a estar bien ella?
Is she gonna be okay?
¡ Perdona! ¿ Estará bien?
I called 911. - Is she gonna be okay?
Llamé al 911. ¿ Va a ponerse bien?
Is she gonna be okay with your string-cheese habit?
¿ No le importará tu hábito de queso en barritas?
Oh my God, is she gonna be okay?
Dios mío, ¿ se va a poner bien?
- Oh, my God. Is she gonna be okay?
Oh, Dios mío. ¿ Se pondrá bien?
Is she gonna be okay, you guys?
- ¿ Se pondrá bien?
Yeah, but is she gonna be okay?
Si, pero ella estará bien?
When she sees the sofa, everything is gonna be okay.
Cuando ella vea el sofa, todo estará bien.
She is gonna be okay.
Ella estara bien
Wow! Is she gonna be okay?
¿ Va a estar bien?
Is she gonna be okay now?
- ¿ Se pondrá bien?
Your mom is gonna be fine, she's doing okay.
Tú mamá va a estar bien, está mejorando.
I'm applying pressure, but the cord is compressed... she's gonna be okay, right?
Estoy aplicando presión, pero el cordón está comprimido.... Se va a poner bien, ¿ verdad?
is she gonna make it? She'll be okay.
¿ Sobrevivira?
So, if she's not gonna be in her bathroom, which is the most private place for her, then she's gonna want to go somewhere that makes a statement, okay?
Entonces, si no va a estar en su baño, ¿ cuál es su sitio más privado, por eso querrá irse a otro lugar, eso tiene sentido, no?
- She is gonna be okay -
- Ella va a estar bien
Uh, is she gonna be okay?
¿ Estará bien?
I just know that despite the way that she, or he, was conceived that she or he is gonna be okay.
Yo sólo sé que a pesar de la manera que ella, o él, fue concebido que ella o él estará bien.
Yeah, okay, maybe she is. But someday, someone's not going to be, and I'm gonna have to watch you and I can't handle it!
Si, vale, a lo mejor es sólo una amiga, pero algún día alguno será sólo eso, y tendré que verlo, y no puedo hacerlo!
- Rudy, your mom is... she's gonna be fine, okay?
- Rudy, tu mama... - Ella se pondrá bien, ¿ okay?
She's not gonna be okay... Is she?
Ella no se va a poner bien... ¿ verdad?