English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Is there something wrong with that

Is there something wrong with that Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
Is there something wrong with that?
¿ Hay algún problema con eso?
- Is there something wrong with that?
- ¿ Tiene eso algo de malo?
Is there something wrong with that?
¿ Hay algo malo en eso?
Is there something wrong with that word, darling?
¿ No se dice así, querida?
Is there something wrong with that which you don't want me to know?
¿ Va algo mal que no quieres que me entere?
Is there something wrong with that?
¿ Tiene algo de malo?
- Is there something wrong with that?
¿ Hay algo malo en eso? No.
You can tell me right now. is there something wrong with that?
¿ Tiene algo de malo?
Is there something wrong with that count, Doctor?
¿ Hay algún problema con eso, doctora?
What, is there something wrong with that?
Qué, ¿ hay algo malo con eso?
Is there something wrong with that?
¿ Y que tiene de malo?
Is there something wrong with that weird eye?
¿ Pasa algo con ese ojo extraño?
I like to be with my mother. Is there something wrong with that?
Me gusta estar con mi madre hay algo mal con eso?
Is there something wrong with that?
¡ Sí! Es algo bueno.
You watch your weight. Is there something wrong with that?
Cuidas tu peso, eso está bien.
Is there something wrong with that one back there?
¿ Pasa algo con ésa de atrás?
- Is there something wrong with that?
- ¿ Tiene algo de malo?
Is there something wrong with that?
¿ Eso tiene algo de malo?
- Is there something wrong with that?
- ¿ Hay algo malo en eso?
But if the memory of that love is gonna make you unhappy all the rest of your life, there must have been something wrong with it.
Pero si la memoria de este amor va a hacerte desgraciada, algo malo tuvo que tener.
WHAT'S THE MATTER? IS THERE SOMETHING WRONG WITH THAT? IS THERE A MAN HERE WHO'S NOT AFRAID
Hay algo mal en miedo de morir?
I can't get it to work... I think there is something wrong with that shower head.
No logro hacerla funcionar le ocurre algo a la alcachofa de la ducha.
Was there something wrong with that, or is it just my hangover?
¿ Oigo bien o es que todavía me dura la resaca?
If what you remember is different from the facts I'll assume the doctors are right, that there's something wrong with you.
Si sus recuerdos difieren de los hechos admitiré que los médicos tienen razón, que sufre un trastorno.
But there is something wrong with the equipment. Could that be it?
Pero el equipo de transporte no funciona bien. ¿ Podría ser eso?
Is it possible that there was something wrong with Hector Rangel?
¿ es posible que ese hombre tuviera algún problema?
There is something wrong with that man.
Hay algo raro en ése hombre.
There's something wrong with that girl! She locked herself in and the baby is outside crying.
Yorgaki, hijito, ven a ver qué pasa con Marika...
Is there something wrong with that?
¿ Eso está mal?
- Is there something wrong with that?
- ¿ Te parece mal?
YOU KNOW, I THINK THERE IS SOMETHING WRONG WITH THAT MEAT LOAF.
Creo que la carne no me cayó muy bien.
- Is that it? - Come on. I'm only sayin'there's something wrong with "Homemade Cooking."
Vamos, yo sólo digo que hay algo raro... en lo de "Comida casera".
Listen, I know my mother and I am telling you there is something wrong with her, and I think that she should probably be admitted today.
Escuche, conozco a mi madre y sé que algo está mal. Debería hospitalizarse.
Yes, and I believe there is something intrinsically wrong with that system, and have dedicated myself to changing it.
Ya, y creo que hay algo que está intrínsicamente mal en ese sistema, y me he dedicado a cambiarlo.
I mean, say, say a woman is sitting alone in a bar reading. You know, a man who comes in, he automatically makes an assumption... that she's either sitting there waiting to be propositioned, and, you know, if she doesn't want it, then there must be something wrong with her, because, you know, what woman in her right mind... would be content just sitting by herself, you know.
Quiero decir, una mujer sentada sóla en una barra leyendo... un hombre entra, y, de forma automática hace una suposición... que ella esta ahi esperando una propuesta... y, si no quiere, entonces algo debe ir mal con ella... porque, ¿ Qué mujer cuerda puede estar contenta solo por estar consigo misma?
Carmen, listen. There is something wrong with that boy.
Carmen, escúchame Algo está mal con él
Gwen, is there something wrong with our doctors that Jack keeps getting certified to fly?
Gwen, ¿ qué les pasa a nuestros médicos que siguen permitiendo que Jack vuele?
There is obviously something wrong with that bottle.
Obviamente esta botella está mal.
Fine, but then there's something slightly wrong with the fact that someone with that type of responsibility is constantly high.
Claro, pero entonces hay algo ligeramente mal con el hecho de que alguien con ese tipo de responsabilidad esté constantemente volado.
But is there something wrong with a game that you dominate so thoroughly and don't win?
¿ Pero hay algo malo con el juego, por qué lo dominaste plenamente y no ganaste?
Moya must know that there is something seriously wrong with Pilot
Moya debe saber que algo muy malo le ha pasado a Piloto
I'm not either, but... we haven't had sex once since we've been married. And there is something very, very wrong with that.
Pero no lo hemos hecho ni una vez desde que nos casamos y eso no está nada bien.
There's something wrong with that, is there?
- ¿ Pasa algo malo?
Is that what I have? There's something wrong with my heart?
Este no es un buen caso docente, Neela.
There is something wrong with that little girl, and it has nothing to do with how much nail polish is in her system.
Hay algo malo con esa pequeña, y no tiene nada que ver con un esmalte de uñas en sus venas.
And you two, you're always fighting. And the reason you get so upset is because you think there's something wrong with that.
Y Uds. dos viven peleando y la razón porque se molestan tanto es que creen que hay algo malo con eso.
Is there something wrong with a girl being attracted to me? Is that a problem?
¿ Tiene algo de malo que yo le atraiga a una chica?
That's what I'm waiting for...'cause the timing of this Michael Jackson shit is what makes me doubt it. Every time there's wars going out of control, or the economy is bad... or something is wrong with the world at large... it's always these moments in history... that Michael Jackson will coincidentally... jerk off a kid. This is getting ridiculous.
eso es lo que estoy esperando... porque el tiempo de esta mierda de Michael Jackson es cada vez que hay guerras que se salen de control, o hay algo mal con el mundo entero... es siempre este momento en la historia... que Michael Jackson por coincidencia... pajea a un niño, esto se está volviendo ridículo
What pisses me off the most is if they think Jerri more worthy to stay in this game than I am, then... that there's something wrong with their screws in their head, and-and I don't know what game they're playing.
lo que mas me molesta es que si ellos creen que Jerri vale mas la pena de quedarse en el juego que yo, entonces... tienen algo mal en sus cabezas y la verdad que no se que juego estan jugando.
so... ask him to race again with that GTR kid the gas is on me you guys called me trash when i was young it turns out my son is more trashy than me you know what that's the only son i've got if there's something wrong with him get another one
entonces... pídele que corra contra el tipo del GTR yo pago la gasolina ustedes me llamaban basura cuando era joven y ahora resulta que mi hijo es peor que yo sabes que es mi único hijo si algo anda mal con él
You know, deep down, that there is something very wrong with this world, Leo.
Sabes, creo aquí abajo, que allí hay algo muy incorrecto con este mundo, Leo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]