English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Is this a good idea

Is this a good idea Çeviri İspanyolca

1,217 parallel translation
Is this a good idea?
¿ Esto será una buena idea?
Is this a good idea? It's too late for second thoughts. The tribes have Balkanised.
¡ Estamos bien, estamos bien, somos más inteligentes que ayer!
This is not a good idea
No es una buena idea.
We regard the hostage as Dear Miller... the boss of the bank, he goes home very night. So we cannot rob him at the bank, but go to his home. This is a good idea isn't it?
Más que nada vigilamos nuestro primer rehén, Darill Miller el presidente del banco, que aún no sabía pero pasaría la noche con los Bandidos Dormilones.
- No, this is a really good idea. There.
- Es una idea realmente buena
I'm doing the best I can, but to tell you the truth, I'm not so sure this is a good idea.
Hago todo lo que puedo pero, a decir verdad... no creo que sea una buena idea
I don't know if this is such a good idea.
Estoy... totalmente aterrorizada. No sé si esto ha sido tan buena idea.
Oh, Frank. I'm still not so sure this is a good idea to surprise him.
Sigo sin saber si es una buena idea sorprenderlo.
- Are you sure this is such a good idea?
¿ Está seguro de que esto es una buena idea?
- Jump in. - I don't think this is a good idea.
- Puedes intervenir cuando te apetezca.
Guys, this really isn't a good idea. This is illegal.
Chicos, no es una buena idea.
I don't think this is such a good idea.
No creo que sea una buena idea.
I think this is a really good idea.
Creo que es una muy buena idea.
Well, I'm sure you've got a perfectly good explanation for this, but I'm buggered if I know what it is.
Seguro que tienes una buena explicación. Pero ni idea de cuál puede ser.
This is not a good idea.
No es una buena idea.
- Of course, but I don't know if this is such a good idea.
- Por supuesto que tengo. No sé si es buena idea.
This-This is not a good idea, OK?
No es buena idea.
Are you sure this is a good idea?
¿ Seguro que quieres irte?
And we thought, you know, maybe this- - sort of my understanding of Hollywood and everything... and his ability to actually write... would be a good combination... and so we came up with this idea... for what is now Rendezvous, the movie.
Y pensamos. Tú sabes, tal vez esto- - algo de mi comprensión de Hollywood y todo y su habilidad para escribir realmente... podría ser una buena combinación... Y así es que se nos ocurrió esta idea para lo que es ahora Rendezvous, la película.
This is a good idea.
Esta es una buena idea.
I'm telling you this is not a good idea.
No es buena idea.
- I don't think this is a good idea.
- No creo que sea una buena idea.
You know, are you sure this is such a good idea?
¿ Estás segura de que es una buena idea?
- Uh, Jane, you sure this is a good idea? - Uh, w-what do you mean, Terk?
Terk?
- And you really think this is a good idea? - I just talked him into it.
¿ Y de verdad piensas que esta es una buena idea?
The man's had to bear a lot more than that over the years. So Lorne or no Lorne, I think this trip is gonna do Angel a world of good. - I hope so.
- El hombre ha sufrido mucho mas que eso en los años, entonces con Lorne o sin Lorne, creo que esta idea del viaje le va a ser bien a Angel
- Still think this is a good idea?
- ¿ Sigues creyendo que es buena idea?
I don't think this is a good idea anymore.
Esto ya no es buena idea.
I don't think this is such a good...
No creo que sea buena idea...
I'm not so sure this is a good idea.
No estoy tan segura que ésta sea una buena idea.
They're awfully young. Is this really a good idea?
Son muy jóvenes. ¿ Es una buena idea?
Wow. I think um... I don't think this is a good idea.
Vaya. Creo que... No creo que sea una buena idea.
FRASIER : Are you sure this is a good idea?
¿ Estás seguro que es una buena idea?
- And you really think this is a good idea?
- ¿ En serio crees que es buena idea?
But it is a good idea to show because it is impossible and... that Avery has to explain this to their superiors.
Pero es una buena idea demostrar porque es imposible, antes... de que Avery tenga que explicar esto a los superiores.
This is a good idea.
Es una buena idea.
She actually thinks this is a good idea?
¿ De verdad cree que es buena idea?
Do you really think this is a good idea, Randy?
¿ Crees que esto es buena idea, Randy?
No, this is a good idea.
No, es una buena idea.
Coleman? I don't know if this is such a good idea, you know.
Coleman, no sé si esto sea una buena idea.
This is so not a good idea.
Ésta no es una buena idea.
I'm going back, this is not a good idea.
Regresaré, esta no es una buena idea.
Since this boy was suckling on his momma's tit, he's been given everything but discipline. And now his idea of courage and manhood is to get together with a bunch of punk friends and ride around irritating folks... too good natured to put a stop to it.
Desde que este chico mamaba de la teta de su madre, le han dado todo menos disciplina, y ahora su idea de valor y virilidad es juntarse con un grupo de amigos estúpidos y andar paseando, irritando a la gente... con demasiado buen carácter para detenerlos.
- Maybe this is not such a good idea.
- A lo mejor esto no ha sido una buena idea.
This is the first letter I wrote Bukowski in October 1965 just saying dear Bukowski boy are you a good poet. I was not a publisher at that time and I had no idea that I would become one.
En realidad han sido alrededor de 15 porque fui cartero durante 3 años y... después seleccioné las cartas durante unos 12 años, 11 y medio, estuve 11 años.
I'm not sure if this is a good idea.
No estoy seguro de si esto es una buena idea.
This is the biggest difference in fact, we're all equals here, a guy stands up, has his say, if his idea's good...
De hecho esta es la diferencia más grande. Somos todos iguales. Uno toma la palabra, dice lo que tiene que decir y si la idea es buena...
Daniel... this concert is not a good idea.
Daniel... este concierto no es una buena idea.
This is that symphony boat to that cruiser in front of us. I think it might be a good idea if you just moved out until we went in to dock and then came back in.
esta es una sinfonía de barco para ese crucero enfrente de nosotros seria una buena idea si salieran mientras entramos al muelle y ahi vuelven a entrar
Maybe this is not such a good idea.
- Quizás no sea una buena idea.
I'm not sure this is such a good idea.
No creo que esto sea una buena idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]