Is this really what you want Çeviri İspanyolca
249 parallel translation
Susie, is this really what you want?
Susie, ¿ es esto lo que quieres?
[Thinking] Is this really what you want me to do?
¿ En verdad es esto lo que quieres que haga?
Is this really what you want?
¿ Es realmente lo que quieres?
Is this really what you want?
Esto es realmente lo que Quierés?
All right, is this really what you want?
Muy bien, ¿ esto quieres realmente?
Is this really what you want or are you trying to make a dead man happy?
¿ Realmente quieres eso? ¿ O sólo quieres complacer a un hombre muerto?
is this really what you want?
¿ Es esto lo que quieres?
Is this really what you want?
¿ Realmente es esto lo que quieres?
Is this really what you want to do with your life?
? Realmente es lo que quieres hacer de tu vida?
NOW, SERIOUSLY, WHAT I WANT TO SAY TO YOU IS THIS, THAT IT WAS YOU FELLAS- - YOU AND YOUR FAMILIES- - THAT REALLY PUT THIS THING OVER.
Ahora, en serio, lo que les quería decir es, que fuisteis vosotros, amigos- - vosotros y vuestras familias- - los que realmente llevastéis todo esto a su fin.
What I really mean is.. If I put you to all this trouble and you got so little for all that trouble. Maybe you won't want to call me again and..
Lo que quiero decir es que si te has tomado tantas molestias y conseguiste tan poco a cambio, quizás no quieras volver a llamarme.
I guess all l`m trying to say is that... and I really mean this, Lloyd... if what you want is a family, like our fathers have... and promotion in the Air Force, and position in society like our mothers have... and you marry me because l`m pretty and smart... and have guts and will know the ropes...
Creo que lo que intento decir es que en serio si lo que quieres es un familia como la de nuestros padres ascensos en la Fuerza Aérea y una posición social, como la de nuestras madres y te casas conmigo porque soy linda e inteligente tengo agallas y conozco este ambiente...
But listen... what I really want to know is... does this Hana-ogi ever go out on dates, like you and Mike and....
Pero oye lo que quiero saber es si Hana-Ogi sale con hombres...
All this makes me wonder if what you really want is for those people to go on living in hovels so you can carry on your usual propaganda.
Me empiezo a creer que el interés de ustedes sea que esa gente siga viviendo en chabolas, y así continuar con la propaganda de siempre.
is this what you really want?
¿ Es esto lo que quiere?
You're sure that this is what you really want?
¿ Estás segura de que es eso lo que quieres?
Unless perhaps you're just being cunning, and this story about space in the truck is a cover for what you really want to do :
A menos que, tal vez, están involucrados... y el " espacio en la furgoneta'es un excusa para hacer lo que quieran...
If this is what you really want, I'm not gonna try to talk you out of it.
Si esto es lo que quieres, no trataré de convencerte.
If this is what you really want, then by all means.
Si esto es lo que realmente quieres, entonces por todos los medios.
This is what I really want to show you.
Esto es lo que realmente quiero enseñarte.
Be certain that this is what you really want.
¿ Están seguros de que esto es lo que realmente quieren?
- Is this what you really want to talk about for five bucks a dance, Thomas?
¿ Quieres que hablemos de eso por 5 dólares?
Is this really what you want?
Es eso lo que quieres?
If you're sure that this is what you really want.
Si estás segura de que es Io que quieres.
Is this what you really want?
¿ Es lo que quieres de verdad?
That, "I'm happy for you, Mark because I know this is what you really want"?
"Me alegro por ti, Mark pues es lo que quieres".
The "this is what you really want" part? That's right.
Acertaste con "Es lo que quieres".
But if you're sure... if this is what you really want...
He vivido siete vidas y nunca he tenido un amigo como tú.
What I really want to tell you... is that, through it all, this is still London.
Lo que en verdad quiero decirles es que, a pesar de todo, sigue siendo Londres.
You were born into this world of glittering jewels and fine titles. But I wonder if this is what you really want.
Tú naciste en este mundo de brillantes joyas y títulos, pero me pregunto si es lo que realmente deseas.
This is what you really want?
¿ De verdad quieres esto?
I want you to look into their eyes, Findell and I want you to ask them from the very bottom of their soul if this is really what they want to do.
Quiero que los mire a los ojos, Findell... quiero que mire en el fondo de su alma y les pregunte si esto... es realmente lo que quieren hacer.
What I'm trying to say is.... Is that if you want to talk to somebody about this, I mean really talk even though I know we've never done that before I'd really like to be that person.
Lo que intento decirte es que si quieres hablar con alguien de esto, hablar en serio aunque no lo hayamos hecho nunca,.
Are you sure this is what you really want?
¿ Estas seguro de que esto es realmente lo que quieres?
What I'm saying, Toddy, is that you and your boys are really pansies who want this up their ass.
Digo... que tu y tu pequeño... vais a tener esto justo en el culo!
is this what you really want?
¿ Es esto lo que realmente quiere?
Is this what you really want to do? "
"¿ Esto es lo que realmente quieres hacer?".
Is this what you really want to do? "
¿ Es lo que realmente quieres hacer?
Or maybe what you really want is this.
¿ O lo que quieres en verdad es esto?
Maybe what you really want is this.
Tal vez, lo que en realidad quieres es esto.
This is what you really want?
¿ Esto es lo que realmente quieres?
Is this what you really want?
¿ Es eso Io que deseas realmente?
I mean, this is... You can do what you want, but I would... Just lock me in here really tight, and take the Athena back.
Lo que haría yo sería dejarme encerrado aquí y regresar con la Atenea.
Are you really sure this is what you want?
¿ Estás segura de que quieres esto?
I'm serious. Do you think this is what I really want to do?
Es en serio. ¿ Tú crees que esto sea lo que en verdad quiero hacer?
Is that really what you want? To just be floating around after you die, having to talk to this asshole?
¿ Estar flotando por ahí después de morir hablando con este idiota?
Well, if this is what you really want... perhaps something can be arranged.
Bien, si esto es lo que realmente quieres quizás se pueda hacer algún arreglo.
You can nitpick about the church bylaws and the technicalities of Aunt Sally's will all you want, but what really matters is the spirit of her wishes, and Aunt Sally's dying wish was for Darrin to lead this choir.
Puedes fijarte en las normas de la iglesia y lo establecido en el testamento de la Tia Sally todo lo que queiras, pero lo que verdaderamente importa es el espiritu de sus deseos, y el deseo de la Tia Sally era que Darrin dirigiera el coro.
The thing is, I really want you to but I was kind of getting this vibe from her, you know what I mean?
La cosa es, que realmente quiero pero tengo que ir con ella, saben que creo?
Is there any chance you want to tell what this question is really about, and whose trust you might be breaking?
¿ Cabe alguna posibilidad de que me digas de que va esta pregunta, y la confianza de quien podrías estar rompiendo?
is this what you really want?
¿ Esto es lo que realmente quieres?