Is this your first time Çeviri İspanyolca
570 parallel translation
- Is this your first time here?
- ¿ Vienes por primera vez?
is this your first time home since....
¿ Es la primera vez que regresas desde...?
Is this your first time, acting like a matchmaker?
¿ Es la primera vez que hacéis de intermediarios?
Is this your first time being with a woman?
¿ Es la primera vez que estás con una mujer?
Is this your first time here?
¿ Eres nueva por aquí?
Is this your first time in London?
Es la primera vez que viene a Londres?
Is this your first time in here?
¿ Ud. conocía esto?
- Is this your first time in the area?
- ¿ Es la primera vez que viene por aquí?
Is this your first time in France?
- ¿ Es la primera vez que viene a Francia?
Is this your first time
- ¿ Es la primera vez que sube? - Sí.
- Anything. - Is this your first time?
- Claro. - ¿ Es tu primera vez?
Is this your first time?
¿ Es tu primera vez?
Is this your first time up here?
¿ Su primera vez aquí?
Is this your first time in a nude class? No.
¿ Primera vez en una escuela de desnudos?
Is this your first time in LA?
¿ es su primera vez en LA?
Or is this your first time?
¿ O es la primera vez?
I think this is the first time I've ever held your hand without there being a ghost.
Creo que es la primera vez que tomo su mano sin haber un fantasma.
Wally, I've known you for 15 years, and this is the first time you've forgotten to mind your own business.
Wally, te conozco desde hace 15 años y es la primera vez que olvidas meterte en tus asuntos.
"This is your first time to Shanghai, how's your feeling about this big city?"
"Esta es tu primera vez en Shanghai, ¿ qué piensas de esta gran ciudad?"
This is the first time I have seen your daughter Cora so gay, so carefree, Colonel.
Es la primera vez que veo tan feliz a su hija Cora.
- This is your first time apart?
- Creo que sí.
Tibor! I imagine this is the first time your chateau has entertained a member of the working class.
Imagino que esta es la primera vez que se aloja un obrero en su castillo.
Listen, dale, this is your first time up.
Escucha Dale, es tu primera vez.
This is your first time up.
Es tu primera salida.
" Your devoted, and this is the first time I've ever written this,
" Esta es la primera vez que te escribo,
You know, this is the first time I've ever known the Lord to go back on your pa.
Es la primera vez que veo al Señor contradecir a tu padre.
Things will change, this is your first time here after all.
Es comprensible, porque es la primera vez que viene usted aquí.
Is it your first time over this way?
¿ Es la primera vez que vienes por aquí?
This is the first time I've seen you without your ukulele.
Es la primera vez que te veo sin el ukelele.
It is the first time I ever met a bishop with this sort of carriage. Yes, I understand why Your Eminence would be shocked. If you will allow me.
No muy lejos de allí, en Digne, en la circunscripción de los Bajos Alpes, un carruaje con el escudo del Papa entraba en la plaza del Obispado.
This is your first time?
¿ Es la primera vez?
So this is my first time in this apartment, and as I was telling your sister, why, it's just beautiful.
Y esta es mi primera vez en este apartamento. y como le estaba diciendo a su hermana, es precioso.
That this is the first time, in your bed?
Que apareció así, en tu cama.
This is your first time here, they don't recognize you.
Nadie tiene intención de prohibirte la entrada.
This isn't your first time is it?
¿ No será la primera vez?
This is the first time I've known you to lower your price.
Es la primera vez que le veo bajar su precio ;
is this your first or the second time?
¿ Es la primera vez que canta, o es la segunda vez?
He's your boss too. Well, I know that, but this is the first time he's been to dinner since we've been married.
Sí, pero es la primera vez que viene a cenar desde que nos casamos.
This is really your first time?
¿ De verdad que es tu primera vez?
At practice it didn't rain, so this is really your first time out in the weather at Le Mans.
En la práctica no llueve, entonces esta es realmente su primera vez... con este clima en Le Mans.
So this is your first time?
Bueno, ¿ es la primera vez?
This is the first time I've seen your work.
Es la primera vez que veo tu trabajo.
Is this the first time your pop's stayed out all night? Yeah.
¿ Es la primera vez que tu padre no duerme en casa?
I saddled him myself because this is your first time out.
Lo he ensillado porque es la primera vez que salís.
This is my first time. In your experience, do these models screw around at all?
Pero dime, tú que tienes práctica, estas modelos también son un poco putas, ¿ no?
This is your first time in here
Es tu primera vez aquí
Yes, this is the first time I've really come to your house.
Sí, es la primera vez que vengo a su casa.
I know this is our first date, but do you think the next time you make love to your boyfriend you could think of me?
Sé que es nuestra primera cita, pero... ¿ crees que podrías pensar en mí la próxima vez... que hagas el amor con tu novio?
That's nonsense, Andrei. It's because this is your first time in here. Most people feel the same.
Qué tontería, Andrej, es sólo que es tu 1ª vez aquí dentro, para la mayoría ha sido igual, se avergonzaban, y cuando volvieron a salir y todo fue normal se reían y decían, bueno, lo pasamos bien ahí dentro.
It's hard to believe this is your first time in combat surgery.
Es increíble que ésta sea su primera cirugía de combate.
Well, since this is your first time here, can I see some identification, Mr Twice?
Bueno, como es su primera vez aquí, ¿ Puedo ver su identificación, Sr. Dos Veces?