Islamic Çeviri İspanyolca
843 parallel translation
Our scout in Central America has got a line on a 6'7 " Islamic fundamentalist.
Nuestro agente en América Central... tiene una pista sobre un fundamentalista islámico de 2 metros.
Our aim : independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
Nuestro objetivo : La independencia y el restablecimiento del estado argelino, de acuerdo con los pricipios islámicos y el respeto a las libertades básicas, independientemente de la raza o religión.
Islamic scholars knew that two centuries before Europeans.
Los académicos islámicos lo supieron dos siglos antes que los europeos.
Hector, I ordered three Islamic 13th-century, perforated pottery bowls and six beakers.
He encargado tres platos de cerámica del siglo XIII y seis jarras.
The High Islamic Congress of the Shiat in Lebanon Have approved the accuracy and fidelity of this film
- Azhar ( Egipto ), el Consejo Superior del Shíat en el Líbano, aprobaron la exactitud y fidelidad de este film.
The makers of this film honour the Islamic Tradition which holds that the Impersonation of the Prophet offends againts the spirituality of his message Therefore, the person of Muhammad will not be shown
Los realizadores de este film han respetado la tradición islámica que considera que la personificación del Profeta ofende la espiritualidad del mensaje, por eso no se mostrará la persona de Muhammad.
Such is the ordinance of Islamic law... recommended by the prophet.
Así lo ordena la Charia,... sugerida por el Profeta.
Here, less than a century ago occurred the climactic struggle between Western and islamic cultures that would bring black Africa out of its continental isolation forever.
Aquí, hace menos de un siglo ocurrió ia lucha culminante entre ias culturas occidental e islámica que sacaría a ia África negra de su aislamiento dei continente para siempre.
It was the golden age of science in the Islamic world.
Fue la era dorada de la ciencia en el mundo islámico.
Christian and Jewish scholars were honored guests at the research institutes of Baghdad, Cairo, and other Islamic capitols.
Eruditos cristianos y judíos fueron invitados de honor por los institutos de investigación de Bagdad, El Cairo, y otras capitales islámicas.
The reawakening to science that took place in Europe, hundreds of years later, was kindled by a flame that had been long tended by Islamic scholars and scientists.
El nuevo despertar de la ciencia que sucedió en Europa centenares de años después, fue encendido por una llama que había sido muy cuidada por intelectuales y científicos islámicos.
They are supporting you for your call for a holy war of Islamic people against the western infidels.
Celebran tu llamada a la guerra santa... del pueblo islámico contra los infieles occidentales.
Islamic law Alas, yes.
la ley islámica? - Sí.
A magnificent example of 17th-century Islamic art.
Es una magnífica pieza del arte islámico del siglo XVII.
Tormented by the knowledge that we violated their sacred Islamic law in their own country.
Me atormenta saber que he violado la sagrada ley islámica en su país.
The Arabs love him because he's an expert in Islamic studies.
Los árabes lo aprecian porque es un experto en estudios islámicos.
To retain this royal or princely crown they defend more eagerly then the aga's and bey's in their countries the rights of our Islamic country and faith.
Para conservar su corona real o principesca, defienden con más ímpetu que los agás y beis en sus países los derechos de nuestro país y fe musulmana.
You said foreign women don't have to wear Islamic dress.
Dijiste que las extranjeras no tenían que llevar ropa islámica.
Now Iran is an Islamic state and that's a wonderful thing for many Iranians.
Irán es ahora un estado islámico y eso es maravilloso para muchos iraníes.
Now I work for an English language magazine for Islamic women.
Ahora trabajo en una revista en inglés para mujeres islámicas.
It's not Islamic.
Va en contra del Islam.
He intends to make the Islamic Temple into a brothel.
Intenta convertir el Templo Islámico en un burdel.
Now, Your Majesty, you know, Lord Baxter and I would like to discuss our proposed center for Islamic...
Ahora, su Majestad, usted sabe, Lord Baxter y yo quisiéramos... discutir nuestra propuesta para un centro de estudios Islámicos...
Howard Robinson covers the Islamic revolution... that topples the Shah of Iran.
Howard Robinson cubre la revolución islámica... que destrona al sha de Irán.
Energy Law. I run the Islamic subgroup.
Bashir ToabaI yo llevo el subgrupo islámico.
A statue of the pre-Islamic God, Ahura Mazda.
Ua estatua del dios preislámico Ahura Mazda.
One of the few to have been made after the Islamic conversion.
De las pocas hechas después de la conversión islámica.
That. Pre-Islamic stuff you got in there! Now slowly.
¡ Esa cosa es preislámica!
It's Islamic.
Es musulmán.
- Islamic Jihad have no sense of humour.
- El Jihad Islámico no tiene sentido del humor.
- l know all about this. I've been working with other Islamic leaders trying to get the government to initiate it.
Sé los detalles, trabajé con otros líderes islámicos para que el Gobierno lo hiciera.
The celebration of Ramadan is at the centre of Islamic worship.
La celebración del Ramadán es el centro del rito islámico.
One of them, a jewel of Islamic architecture, has a harem with one hundred concubines... Beautiful, every single one.
Uno de ellos, verdadera joya de arquitectura islámica, posee un harén con cien concubinas bellísimas.
Americans believe that you, as an Islamic fundamentalist, that you are a leader who contributed to the bombing of the US Embassy.
Los americanos creen que, al ser un fundamentalista islámico, estuvo involucrado en el bombardeo de la embajada americana.
" The deity of light in pre-islamic Persia.
La desidad de la luz en la Persia Prehispanica,
Now dominated by the Islamic dome of the rock... David's chosen site remains sacred to the Jewish people.
Ahora llamado por los islámicos Cúpula de la Roca... el emplazamiento elegido por David sigue siendo sagrado para los judíos.
Lieutenant Charles Warren... was a wonderful diplomat... and was able to persuade the Islamic authorities... to allow him to go into... all of the cisterns and caverns below the temple platform... and to explore them.
El teniente Charles Warren... era un diplomático estupendo... y fue capaz de convencer a las autoridades islámicas... para que le permitieran adentrarse... en las cisternas y cuevas, situadas bajo la plataforma del templo... y explorarlas.
Declaration of Islamic Jihad... "Against United States".
"Declaración de la Yihad Islámica contra los Estados Unidos"
I'm not a member of Islamic Jihad!
No soy miembro de la Yihad islámica.
"Islamic Jihad." They're not so nuts about the Swimsuit Competition.
"Islamic Jihad." Ellos no están tan preocupados de la competición.
Islamic leaders from around the world will be on the temple mount at noon.
Los líderes musulmanes de todo el mundo estarán en el templo al mediodía.
Make a public statement of divorce at the mosque... and Islamic law will be satisfied.
Declara públicamente el divorcio en la mezquita y satisfarás al Islam.
Islamic faith help you do that?
¿ La fe islámica te ayuda?
This is Ibrahim Modi from the Islamic council.
Este es Ibrahim Modi del consulado Islamico.
- of Islamic origin.
- de origen islámico.
- about Islamic honour killings.
- Sobre asesinatos de honor islámico.
Islamic extremist is to Islamic, as blank is to Christianity.
Los islamistas radicales son al Islam lo que espacio es al Cristianismo.
Islamic extremist is to Islamic as blank is to Christianity.
Islamistas radicales es a Islam lo que espacio al Cristianismo.
Islamic extremist is to Islamic as blank is to Christianity.
Islamistas radicales son al Islam lo que espacio al Cristianismo.
It couldn't have less to do with Islamic men and women of faith of whom there are millions.
No tiene nada que ver con los hombres y mujeres islámicos creyentes que son millones.
Why are Islamic extremists trying to kill us?
¿ Por qué los islamistas radicales nos intentan matar?