Isn't that dangerous Çeviri İspanyolca
166 parallel translation
Well, isn't that dangerous in the open country?
Pero, ¿ no es peligroso en estas tierras?
Well, isn't that dangerous?
- Pero, ¿ no es peligroso?
- Isn't that a dangerous habit?
- ¿ No es eso un poco peligroso?
Isn't that a bit dangerous?
¿ No es que uno poco peligroso?
Come, come, Miss Roselle, isn't that rather a dangerous thing to do?
¿ No cree que sería peligroso hacer algo así?
Look, Mr Smollett, I'm no engineer, but the way you wanna do it, those crumbling walls and piles of stones, isn't that kind of dangerous for your men?
Mire, Sr. Smollett, no soy ingeniero, pero ese plan que nos cuenta con todas las piedras y muros derrumbándose ¿ no es algo peligroso para sus hombres?
Isn't that dangerous?
¿ No será peligroso?
Why? - That's pretty dangerous, isn't it?
Eso es muy peligroso, ¿ verdad?
Isn't that dangerous?
¿ No es peligroso?
Isn't that dangerous?
¿ No es eso peligroso?
Isn't that a dangerous area?
¿ No es peligroso?
That he isn't dangerous?
¿ Acaso es peligroso?
- Isn't that dangerous?
¿ No será peligroso?
- Yes, isn't that nice? Boys are always dangerous when they're quiet.
¿ Llevarle a Larry Tate un contrato firmado con su pata?
Isn't that rather dangerous for so precious a child?
¿ No es algo peligroso para él?
Dr Dehner feels he isn't that dangerous.
La doctora opina que no es peligroso.
But isn't that very dangerous?
¿ No es peligroso?
The point of the game is to see who picks the chair which isn't dangerous, and whoever does that is the winner.
El asunto del juego es ver quién escoge la sila que no es peligrosa, y el que lo haga será el ganador.
That's rather dangerous isn't it?
Eso es bastante peligroso, ¿ no?
You should learn- - lt isn't doing wrong that's dangerous, it's being found out.
Tienes que aprender. No hacer nada malo no es peligroso, pero sí averiguarlo.
Gunrunning is a dangerous profession, isn't that right?
El tráfico de armas es una profesión peligrosa, ¿ no le parece?
- Isn't that dangerous?
¿ - Eso no es peligroso?
Isn't that thing dangerous?
¿ No es algo peligroso?
Isn't that a little dangerous, sending a civilian through a kill zone? The whole place is a kill zone.
No resultara peligroso que se acerquen, tanto a la zona insegura.
Isn't that terribly dangerous?
¿ No es muy peligroso?
Isn't it possible that she intended to denounce us there, the dangerous witch?
¿ Crees que nos habría denunciado ante el Inquisidor, querida Alma?
- Quiet. - Isn't that awfully dangerous?
¿ No será muy peligroso?
Isn't that a bit dangerous?
¿ No es eso un poco peligroso?
- But isn't that supposed to be dangerous?
- ¿ Es peligroso?
Isn't that dangerous not to tape your hand?
¿ No es peligroso no vendarte la mano?
- Isn't that dangerous?
- ¿ No es peligroso?
- But isn't that dangerous?
¿ Pero no es peligroso?
Isn't that too dangerous?
¿ No es demasiado peligroso?
- Oh, isn't that a bit dangerous?
- Oh, no es que un poco peligroso?
that's a lot i wanted to give it back dennis was out on a date but i can sell it tonight isn't that dangerous?
Es mucho. Quise devolverlo pero Dennis no estaba puedo venderlo esta noche ¿ No es peligroso?
you have to get pining out she might get hurt i'll borrow dennis's gun isn't that dangerous?
Tienes que sacar a Pining Puede resultar herida. Llevaré la pistola de Dennis
Isn't that dangerous?
- ¿ No te parece peligroso?
Isn't that dangerous? - No, no.
- ¿ No es peligroso?
Isn't that dangerous? Putting that cocaine on that knife?
¿ No es peligroso poner cocaína en ese cuchillo?
Isn't that dangerous?
¿ Eso no es peligroso?
Isn't that dangerous for the baby!
¿ No es eso peligroso para el bebé!
Isn't it dangerous to have that animal in an apartment house?
No le parece peligroso este animal en esta vivienda compartida?
Hunting savages, isn't that dangerous?
¿ No es peligroso cazar salvajes?
Isn't it dangerous to be carrying that stuff on the train?
¿ No es peligroso que lleve eso en el tren?
But isn't that dangerous?
¿ No matan a muchos de ellos hoy en día?
Isn't that dangerous with Frankie and Joey watching?
¿ No es peligroso con Frankie y Joey viendo?
Isn't that dangerous? and highly profitable especially if we make a side trip to Orion on the way home from Earth. Dangerous...
- Peligroso y muy lucrativo.
- Isn't that dangerous?
- No es eso peligroso?
That's irony, isn't it? He gave up clearing the passes'cause it was too dangerous.
Qué ironía, renuncia a despejar los pasos porque era demasiado peligroso.
- Isn't that dangerous? - No, no, no.
¿ No es peligroso?
A dangerous mission- - fine, I'll acknowledge that- - but isn't it more likely to succeed with everyone behind you, working together?
Una peligrosa misión, bien, entiendo eso. ¿ Pero no es más seguro que lo logres con todos apoyándote, trabajando juntos?
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31