Isn't that great Çeviri İspanyolca
968 parallel translation
This sky isn't that great.
El cielo no es muy bonito.
The revenue in this shop isn't all that great.
Esta tienda no es muy rentable.
- Hey, isn't that a great idea?
- Eh, ¿ no es esa una gran idea?
- Isn't that great?
- ¿ No es genial?
Otherwise I'll be in great trouble, and that whole affair isn't my business.
Si no, tendré un lío terrible y a mí no me interesa nada este asunto.
We've just had so many calls today that there isn't a great deal left except a couple of nice orchids.
Hemos recibido tantos pedidos hoy que no es mucho lo que queda, salvo un par de bonitas orquídeas.
Isn't that great?
¿ No es estupendo?
Geee... that's great, isn't it?
Adiós. Es una buena idea.
Mr. Kidley, isn't there somethin'that you get a great big kick out of doin'?
Sr. Kidley, ¿ no hay algo que le divierta mucho hacer?
That's great, isn't it?
Y ahora es necesario que bajemos a hablar con tu hermano.
It isn't that I think I'm a great sancer. I know I'm not but sancing means everything to me.
No me creo una gran bailarina, no es el caso, pero baila es toda mi vida.
she'll be a great actress one day you're beautiful you're passionate and I'm sure you're also clever renounce that which isn't yours anyway and take... what life has to offer it won't be a little if you understand what I mean
ella será una gran actriz algun día eres hermosa apasionada y seguro que también eres diestra renuncia a lo que no es tuyo de todas formas y toma... qué vida tiene que ofrecer no será poco si entiende lo que quiero decir
Koichi, that's great isn't it?
Koichi, eso es estupendo, ¿ verdad?
ISN'T THAT GREAT?
¿ No es fantástico?
Isn't that great?
¿ No es fantástico?
Isn't that great?
- ¿ No es genial?
In view of our stated positions, I wonder if that isn't expecting a great deal.
A la vista de nuestras posturas, me pregunto si no será esperar demasiado.
We get to practice baseball twice a week now. Isn't that great, Pop?
Ahora podremos practicar baseball dos veces por semana. ¿ No es genial, Pap?
I'm sure you mean a great deal by that, but... but it isn't very clear to me.
Seguro que eso significa mucho, pero no me aclaras nada.
Growing up-That's great, isn't it?
Es estupendo, ¿ no?
Maybe it isn't that great after all.
Podría no ser tan bueno después de todo.
And it's a great deal better, Workhouse, that she died when she did, or else she'd have been doing hard labor in Bridewell. Or transported or hung, which is more likely than either, isn't it?
Y fue mejor que muriera cuando murió, o estaría haciendo trabajos forzados en la cárcel, o la habrían deportado, o ahorcado, que es lo más probable.
There's a great deal of talk going around town, talk that isn't good for you or the bank.
Circulan rumores en el pueblo. Y no son buenos para usted ni para el banco.
- That's great, isn't it?
- Genial, ¿ no?
- Well, isn't that just great!
- ¿ No es fabuloso? . - ¿ Qué mosca te picó?
It isn't always like a little spark that bursts into a great flame.
No siempre es igual que una chispa que prende y se convierte en llama.
"Gallico the great, magician extraordinary." that's funny, isn't it?
"El Gran Gallico," El mago extraordinario ". ¿ Qué divertido, eh?
Isn't that great?
Sí, qué alegría.
The air isn't all that great in there.
A veces me dan ahogos, pero ya pasó.
I'm a father! Isn't that great?
¿ No es estupendo?
Now isn't that just great?
Mira tú qué bien.
Isn't that a great program?
¿ No es un buen plan?
THAT'S A GREAT JOKE, ISN'T IT, SERGEANT?
Es un buen chiste, ¿ no, sargento?
- Isn't that great news?
- ¡ Vaya noticia!
Isn't my father great? That's what he suggests.
Ella lo solucionaría engañando a mi padre.
Hey, Mary, isn't that great?
Mary, no es genial?
Isn't that a great situation?
¿ No te parece estupendo?
But you can also imagine how sad both of us are that Maurice isn't here to share in her great success.
Pero también imaginaréis lo tristes que estamos porque Maurice no se halle aquí para participar de su éxito.
It's a great opportunity for you to show to the world that Yagyu School technique isn't merely a form.
Es una gran oportunidad para ti de mostrar al mundo que la técnica de la escuela Yagyu no está limitada a un único estilo.
Isn't that great?
¿ No es genial?
Isn't that great?
Fíjese, ¿ no es hermoso?
That's great, isn't it, Rose?
Es buena, ¿ verdad, Rose?
Isn't it great to have a lovely, tall pretty, little daughter like that? It's wonderful.
Es maravilloso.
We can finish paying off the flat. Isn't that great?
Así podremos pagar el piso.
- Isn't that great?
- Por suerte la champaña no mancha. - ¡ Sí, por suerte!
Yes, it's a great pity that Barbara isn't here.
Sí, es una gran lástima que Barbara no esté aquí.
Isn't that great, J. B?
¿ No es magnífico?
My Father is finally going to marry my Mother, isn't that great?
Por fin mi padre se casará con mi madre. ¿ No es fantástico?
My apartment isn't that great, but it has a cool terrace over the railway.
El apartamento no es la gran cosa, pero tiene una linda terraza que da a la vía férrea.
It's just incredible, isn't it, to think that this innocent-seeming object... is, is capable of such great deeds.
Es increíble pensar... que este inocente casi objeto... sea capaz de tales y tan grandes hazañas.
Trap that isn't always avoided by great filmmakers such as Dreyer, Bresson, Antonioni, Bergman.
Trampa en la que a veces caen cineastas como... Dreyer, Bresson, Antonioni, Bergman.
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that lovely 31
isn't that something 73
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that lovely 31
isn't that something 73