English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Isn't that something

Isn't that something Çeviri İspanyolca

1,365 parallel translation
But love, true love it isn't something that just comes along like a train where you can say, "Hey, I'll just catch the next one."
Pero el amor, el verdadero amor, no es algo que pasa como un tren, donde uno puede decir : Voy a tomar el siguiente.
"Something weird is going on" - isn't that our school motto?
"Algo raro está ocurriendo". ¿ No es ése el lema de nuestra escuela?
- Isn't that like a V.D. or something?
- ¿ No es eso una enfermedad venérea?
Isn't that something, Niles?
¿ No es eso bueno, Niles?
Isn't that something?
¿ No es maravilloso?
Isn't that something that really doesn't matter?
el pasado no es tan importante.
An illegitimate child isn't something that traditionally appears in family photo albums.
Los hijos ilegítimos no suelen aparecer en los álbumes familiares.
Isn't that something?
¿ No es algo?
Isn't that more like library or something?
¿ No sería entonces una especie de terapia?
That's something, isn't it?
Algo es algo, ¿ no?
Isn't that something?
¿ 34?
Isn't that something?
¿ Qué te parece?
Isn't that something?
¿ No es algo increíble?
I won't bust my balls over something... that, frankly, isn't that important.
No pienso romperme las pelotas por algo que,... francamente, no es tan importante.
Isn't it possible, in the course of these procedures that something might go wrong?
¿ No es posible que durante esos procedimientos se dañe al robot?
And life for something else inside me that isn't me.
Y la vida para algo que llevo dentro y no soy yo.
He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry. And that isn't right.
Tomó la dirección de Beacon Hill, expuso a la librería un grito de guerra.
Isn't art supposed to be something that satisfies some yearning for truth and beauty?
¿ No se supone que el arte debe ser algo que satisface la añoranza de verdad y belleza?
This isn't something that we just impulsively decided to do in Vegas.
No es algo que se haya decidido en Las Vegas, sin pensar.
You're talking yourself into something that isn't there.
Te estás convenciendo de algo que no existe.
We've wasted enough taxpayer dollars... on trying to find something that isn't out there.
Gastó dinero de los contribuyentes... buscando algo que no existe.
- Isn't that unethical, or something?
- ¿ No es eso poco ético o algo así?
Isn't that something? Thanks, sweetie.
Gracias, cielo.
Now, isn't that something?
Oh, bueno, ¿ eso no es algo?
Isn't that something?
¿ No te dice eso algo?
You let this quack convince you of something that just isn't true.
Te dejas convencer por esta matasanos de algo que no es verdad.
Well, it's all about believing, and if we believe in something, then that's real, isn't it?
Y si la gente suficiente cree en lo mismo, entonces... es realidad. Bien, es sobre creencias, y si creemos en algo, entonces eso es real, ¿ no?
Yep. Isn't that something?
Eso siempre es posible.
My heart just isn't in this, like, I shouldn't be wasting my time on something... that isn't that important, really.
No lo hago de corazón. Es como si estuviera perdiendo el tiempo en algo que no vale tanto la pena.
Isn't that something?
¿ No es increíble?
We're honest people, we can't sell something that isn't ours!
¡ Saro, Saro! Somos honrados. ¡ No puedes ir a vender algo que no es nuestro!
Isn't that something?
¿ No es magnífica?
- Isn't that something?
¿ A que es precioso?
It isn't something that they talk about very much.
No es algo de lo que se hable mucho.
And I realized then,'cause that isn't something we had talked about before... that he was a little afraid of it.
Me di cuenta, aunque no habíamos hablado de ello antes, de que le daba un poco de miedo.
I feel something could happen that isn't happening. I feel -
Puede ocurrir algo.
- We'll stop by my house, get weapons and I'll change into something that isn't quite as anchovy-scented.
- Iremos a mi casa a por las armas. Y quisiera ponerme algo que no oliese tanto a pizza.
That's worth something, isn't it?
- Eso vale de algo, ¿ no es así?
Away from something that isn't my mother.
Lejos de algo que no es mi madre
Isn't that something?
¿ No es eso algo así?
Isn't that incest or something?
Sería como incesto y es malo.
Like get some coffee or make phone calls... or do something that isn't standing here waiting.
Como buscar cafe o llamar por telefono... o hacer algo que no sea estar aca esperando.
Stephanie told him,'Not so fast', or something. Isn't that right?
Stephanie le dijo no tan rápido o algo así. ¿ No le dijiste eso?
The paper is a little lousy, but I hope you understand that sometimes the inside of something can be beautiful, even if the package isn't...
El papel es un poco cutre, pero espero que entiendas que a veces el interior de algo puede ser bello, aunque el envase no sea...
THAT'S SOMETHING, ISN'T IT?
Ya es algo, ¿ no?
Could there be a red star, or a red something in this area that isn't on this chart?
¿ Ahí podría haber una estrella roja o algo rojo que no esté en el mapa?
Look, Bob, being bald isn't something that a man has to hide from.
Mira, Bob, siendo calva no es algo que un hombre tiene que ocultar.
You want to be a detective, so forget moggies for a minute and find me something that isn't there. - There's almost no chance.
Quieres ser detective, así que olvídate de mininos por un minuto y encuentra algo para mí que no está allí.
See, that's why I wanted alone time today, because obviously this isn't something I can explain to you.
Ves, por eso quería pasar tiempo a solas hoy porque obviamente esto no es algo que puedo explicarte.
Isn't that illegal or something?
¿ Eso no es ilegal o algo?
That's something, isn't it?
Ya es algo, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]