English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It'll be cool

It'll be cool Çeviri İspanyolca

163 parallel translation
Maybe it'll be nice and cool, and maybe, if it's salty, it'll sting and burn, and then you'll sit there staring, waiting for the old man with the long whiskers.
Quizá sea dulce, o quizá sea salada. Te picará y quemará. Y ahí te quedarás sentado, esperando al viejo de larga barba.
IT'LL BE COOL IN THE CAR.
¡ Sí! - Abríguese.
Let it run so it'll be nice and cool.
Déjela correr para que esté fresquita, ¿ de acuerdo?
I'll wake up in a cool bed, and... it'll be night outside and there'll be a wind... branches rustling... shadows on the sidewalk... a moon... traffic noises... automobiles... garbage cans... milk bottles... and voices.
Despertaré en una cama fresca. Afuera será de noche y hará viento. Se oirán las ramas.
Willsdorf... The attack... It'll be so cool...
Willsdorf... nos cargamos a esos viets...
Come on, it'll be very cool!
- Venga, verás qué bien.
It'll be nice and cool in Dolores in a couple of weeks. Right, Hilb?
Dolores estará bien en un par de semanas. ¿ Verdad, Hilb?
We'll be all right, though, because we have our... it will sound really cool, it might sound really cool.
- Y sin bajista. lrá bien. Será duro, porque nuestro...
Keep a cool head and keep those fingers pumping, cos, remember, it's history you'll be writing.
Mantenga la cabeza fría y no quiten el dedo del gatillo. Y recuerden, es historia lo que se está escribiendo aquí.
I'm taking it from the bottom of the barrel so it'll be nice and cool.
La tomaré del fondo del barril para que esté fresquita.
It'll be really cool.
Va a ser maravilloso.
I'm taking it from the bottom of the barrel so it'll be nice and cool.
La cogeré del fondo del barril para que esté fresquita.
- Well, it's true. They'll be cool and professional.
- Serán fríos y profesionales.
He'll be cool about it.
Se portará bien.
Cool it, let us book you, you'll be on the streets in an hour.
Calma, déjanos proceder, y saldrás en una hora.
It's cool. Two weeks in Saigon and you'll be right back here.
Dos semanas en Saigón y estarás aquí de vuelta.
- It'll be cool in Amsterdam.
- Estara todo bien en Amsterdam.
It'll be cool.
Será muy guay.
It'll be cool if the grass grows for another week.
Estará bien si el césped crece una semana más.
We'll all go together. As friends. It'll be cool.
Será como regresar a casa.
- Brandon- - - And since I'm buying it with my own money that I worked very hard for, I think it'll be cool.
- Y lo compraré con mi dinero y he trabajado muy duro, creo que todo saldrá bien.
It'll be cool.
Será genial.
It'll be so cool, Dr. Fleischman, totally rad.
Va a ser genial, Dr. Fleischman.
- Tell them to be cool... - Yes. ... it'll be over.
Diles que se porten bien... y todo se va a acabar pronto.
That'll be cool, huh, when I make my movie... and it comes out on video.
Va a ser guay, cuando haga mi película... y salga en vídeo.
chemical explosion'n'I wanna film it so there'll be this like cool record of my own death.
En un accidente aéreo espectacular, un incendio, una explosión química... Quiero filmarlo para que sea un registro de mi propia muerte así que llevo mi cámara conmigo a donde quiera que voy.
Be cool, it'll be fine.
Perfecto, estará bien.
Besides, it'll be pretty cool to show my friends
Además, será muy guay enseñárselo a mis amigos
It'll be cool.
Vamos, será divertido.
No, it'll be cool.
No, estará bien.
It'll be cool.
Será interesante.
Go on the tour and be cool, baby, we'll work it out.
Sigue el recorrido y se genial, bebe, vamos a solucionarlo.
- It'll be totally cool.
- Saldrá genial.
It'll be cool.
Será maravilloso.
Tell your friend to keep cool. It'll be done in two days.
Dile a tu amigo que se quede tranquilo.
Because then she'll be naked in your head, and you'll forget rule one of playing it cool...
Porque entonces ya la estarás viendo desnuda. Y olvidarás la primer regla para mantenerte calmado.
KELLY : I think it'll be cool when we merge.
Me parece que va a molar cuando nos fusionemos.
It'll be a cool date.
Será genial.
How cool is it that the next time you see Chandler you'll be walking down the aisle?
¿ Qué piensas de que la próxima vez que veas a Chandler sea en la iglesia?
It's cool They'll be...
Está chido estarán...
It'll be cool.
Estaría bueno.
No, but they'll be cool with it.
No, pero les gustará.
Cool, it'll be just like on'The Simpsons'!
¡ Genial! Será justo como en Los Simpson.
Cool it or there'll be trouble!
? Calmaos si no quereis lios!
It'll be cool.
Es grandioso.
So fuck it. Keep the cool, we'll be hunky.
No pierdas la cabeza y no pasará nada.
It'll be cool!
¡ Será divertido!
It'll be cool if she can see the mountain over there, too
Sería grandioso que pudiera ver aquella montaña también.
You'll cool down in a little bit, things will go back to normal and... I'll go back to Vegas, and you'll... start teaching again and, you know, it will just be a memory to you.
Eso cambiará pronto. Las cosas volverán a la normalidad. Volveré a Vegas... regresarás a enseñar, y sólo quedarán los recuerdos.
It'll be cool.
Estará bien.
But, come to think of it... it'll be really cool to act along side Gillian.
Pero, pensándo en ello... sería realmente estupendo actuar al lado de Gillian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]