It'll be different Çeviri İspanyolca
273 parallel translation
Felix Chapel certainly is an idiot, but it'll be a little different.
Felix Chapel también es un idiota, pero a lo mejor es un poquito diferente.
She'll understand, all right. But liking it is gonna be different.
Desde luego que ella lo entiende pero que le guste es otra cosa
If I were free, it might be different, but I'll have a wife.
Si fuese libre, sería distinto, pero voy a tener una esposa.
It'll be different. More
Sería diferente.
and you must be good maybe it'll be all different with you two
Tienes que ser buena... Quizás sea todo diferente entre vosotros...
It's gonna be different, you'll see.
Pero las cosas pueden cambiar.
It'll be different for me.
Para mí es distinto.
How do you know it'll be different anyplace else?
¿ Cómo sabes que será distinto en otro lugar?
Well, it'll be different after the wedding.
- Cambiará luego de la boda.
Next time, it'll be different.
Esta vez será distinto.
Only this time, it'll be different.
Pero será diferente.
Tomorrow on the boat, it'll be different.
En el barco será diferente.
It'll be different. I swear I'll never go over there again.
Juro que nunca iré allí otra vez.
But you'll see, tonight when you go back it'll be different.
Ya verá : esta noche, cuando vuelva, será diferente.
When you are, it'll be different
Cuando se case todo cambiará.
It'll be traced back to you a dozen different ways.
Puedo relacionarla contigo de una docena distinta de maneras.
- But today, it'll never be any different.
- Pero hoy, nunca sera nada diferente.
It'll be different, more beautiful as we continue north.
Va a ser diferente, más hermoso a medida que continuamos hacia el norte.
It'll be different today.
Hoy será distinto.
It'll be different this time, though, if we ever make it.
Esta vez será diferente, si bien... si alguna vez lo logramos.
That's why I want you. You'll be fresh, different. It needs your high style.
Por eso mismo, aportarás frescura y mucho estilo.
It'll be different when you get to New York and open at the Palace.
Será diferente cuando estemos en Nueva York y estrenes en el Palace.
- This time, it'll be different.
- Ahora será distinto.
But it'll be different, like it was at the beginning. Remember?
Pero va a ser distinto, como era al principio. ¿ Recuerdas?
Once they're engaged, it'll be different.
Cuando ya estén prometidos, será distinto.
But it'll be different for you, Sibyl, and that makes me very unhappy.
Pero para ti será distinto, Sibyl, y eso me pone muy triste.
It'll be different.
Sólo sé que será diferente.
- It'll be different tomorrow.
- Mañana será diferente.
From now on, it'll all be different.
A partir de ahora, todo será diferente.
It'll be different in Spain.
En España será diferente.
What makes you think it'll be any different to the first time?
¿ Por qué crees que será diferente a la primera vez?
This time tomorrow morning we'll be in Majorca... it'll be different.
A estas horas estaremos mañana en Mallorca.
Maybe this time it'll be different.
Tal vez esta vez sea diferente.
It'll be different next time.
La próxima vez será diferente.
Once you've begun your treatment, it'll be different.
Cuando hayas comenzado el tratamiento, todo será diferente.
It'll be a work different to theirs because many of my hypotheses are completely new, above all concerning the structure of the universe.
Será una obra diferente a las suyas porque muchas de mis hipótesis son completamente nuevas, relativas a todo lo concerniente a la estructura del universo.
When I come back, Arna. well, you know it'll be different... in every way I can make it so.
Cuando regrese, Arna... sabes que las cosas serán muy distintas.
When we get back, it'll all be different.
Cuando regresemos, esto será diferente.
It'll be different in the future.
A partir de ahora será diferente.
When I can give up conducting altogether and compose all the time instead of just during the holidays it'll be different.
Cuando deje de dirigir, y componga todo el tiempo en vez de hacerlo solo en vacaciones, será diferente.
It'll be different here, you'll see.
Ahora será diferente, ya lo verás, mucho mejor.
It'll be different for me.
Era rico, pero ha muerto joven.
- I'll forbid her. - I certainly hope it will be different now.
- Eso espero, si no...
- It'll be different when you get home.
- Todo cambiara cuando estés en casa.
Things haven't been right for a long time, but it'll be different, like in the beginning.
Las cosas no estuvieron bien durante mucho tiempo. Pero será diferente, como al principio.
Things haven't been right for a long time, but it'll be different, like in the beginning, remember?
Las cosas no estuvieron bien durante mucho tiempo, pero van a ser diferentes, como al principio, ¿ recuerdas?
It'll be different in this house with a kid around.
Esta casa será distinta.
They're feeling that there'll be these pockets of light... springing up in different parts of the world... and that these will be, in a way, invisible planets on this planet... and that as we, or the world, grow colder... we can take invisible space journeys to these different planets... refuel for what it is we need to do on the planet itself... and come back.
Ellos creen que habrá rescoldos de luz... en varios lugares del mundo... que serán como planetas invisibles en este planeta... y que cuando el mundo se enfríe... haremos viajes invisibles a estos planetas... llenaremos el depósito para lo que debamos hacer... y volveremos.
After the election, it'll be a different world for us.
Después de la elección, habrá un mundo diferente para nosotros.
Then it'll be completely different
Entonces todo será diferente.
- Yeah, but it'll be different.
- Será distinto.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327