It'll be over Çeviri İspanyolca
1,877 parallel translation
Yes, but I think it'll blow over soon and then everything will be fine.
Sí, pero creo que pasará muy pronto y todo estará bien.
And you shouldn't be. Everything will be fine, it'll be over before you know it.
Todo estará bien, terminará antes que te des cuenta.
Making the decision... knowing... that it'll all be over soon.
Tomar la decisión sabiendo que todo terminaría pronto.
Come on, sir, we tell Sonia, it'll be all over Little Upton in 10 minutes.
Vamos, señor, le decimos a Sonia y lo sabrá toda la fábrica en 10 minutos.
It'll be over before you know it.
Habrás acabado antes de darte cuenta.
I'll admit there's a lot of work to be done, but it ain't over till it's over.
Mira, admito que hay mucho por hacer, pero no se acaba hasta que se acaba.
Pretty soon the powers-that-be will break in and... it'll all be over.
Muy pronto las autoridades entrarán y todo habra terminado.
Look, in one month it'll all be over.
Mira, en un mes todo habrá finalizado.
Oh, it'll be strange not coming over... seeing you and Gus and Jenny.
Oh, será extraño no venir por aquí, - a veros a vosotras, a Gus y a Jenny
I just hope it'll be over soon.
Sólo espero que se termine pronto.
It'll be over before you know it.
Todo se habrá acabado antes de que te des cuenta.
It's a play. Don't worry, I think it will be over soon, then we'll eat.
Es una obra, no te preocupes... creo que terminará pronto, luego comeremos.
Just take your kids to the movie or something, and it'll be over by the time you get back.
Lleva a los niños al cine o a cualquier lado, y para cuando vuelvas habremos terminado.
Okay, so I've been thinking about this a lot, all right? So, eric, donna... uh-oh... please scooch over so I can ask hyde and jackie if they'll be betsy's godparents. And it's a big deal.
Okay,
It'll be over before you know it.
Cuando te des cuenta todo habrá terminado. Si.
It's a brutal character assault for a story that'll be over by tomorrow night.
Es una agresión brutal por algo que que se habrá acabado mañana por la noche
Keep whistling past the graveyard, but it'll be your future gets buried when you preside over a 49-state wipeout.
Puedes pasear silbando por el cementerio Pero será tu futuro el que entierres cuando pierdas en 49 estados.
Then it'll be time to wake up in the morning and she'll do it all over again.
Luego será hora de despertar y tendrá que hacer lo mismo una y otra vez.
If you decide it'll be over in five minutes.
Si decides que será más de cinco minutos.
This is all we've known since we were little kids, and in nine months, it'll all be over.
Esto es todo lo que hemos conocido desde niños, y en nueve meses habrá terminado.
"Just confess and it`ll all be over."
"Solo confiesa y todo habrá terminado."
It'll all be over soon.
Pronto pasará todo.
It'll be over soon.
Será terminado pronto.
I guess by tomorrow it'll all be over for me.
Supongo que para mañana habrá terminado todo para mí.
- Don't be nervous, Ratso, it'll all be over before you know it.
- No te pongas nervioso, Ratso. Todo terminará antes de que lo sepas.
Then it'll all be over!
¡ Se acabará todo esto!
There'll be another musical revolution, and it will be intense and energetic and the kids will go nuts over it, but it won't be hardcore.
Habrá otra revolución musical, y será intensa, enérgica... y les encantará a todos los chicos, pero no será hardcore.
Unless they score again, then it'll be all over, man.
A menos que anoten otra vez. Entonces habrб terminado.
But if you accept this challenge, if you accept the Mustang challenge, then come this December, when it's all over with, I promise you you'll be winners.
Pero si aceptan este desafнo, pero si aceptan el desafнo Mustang entonces cuando llegue diciembre, cuanto todo haya terminado les prometo que serбn ganadores.
It'll never be over. You know that.
Nunca acabará, tú lo sabes.
Boys, next time you see your horse, it'll be in the ring, trying to run you over.
La próxima vez que vean a su caballo... estará en la arena intentando aplastarlos.
It'll all be over.
Saldrà el segundo sol y todo habrá terminado.
- It'll be all over.
¡ Bebé!
- I promise, it'll all be over.
- Bebé, no puedo esperar hasta el lunes.
This thing gets over with and when we win it and kick the butts over there and all of them son-of-a-bucks hanging from the gallows, by that time, yöu will have proven yöurself and yöu'll be accepted.
Cuando todo esto acabe y nosotros ganemos... y les demos una paliza allá... y colguemos a todos esos hijos de perra... ¡ Sí! Entonces, habrá demostrado quién es... le comprenderán y será aceptado.
Before you light it, it'll be over.
Antes que lo prenda habrá terminado
It'll be over in a minute.
Todo terminará en un minuto.
It'll all be over with.
Tendrás todo resuelto.
Once you get back, it'll be over.
Cuando regrese, se acabó.
It'll be right over there.
Enseguida lo atenderá.
it'll be headline news the world over.
La noticia será primera plana en el mundo entero.
It'll all be over.
Todo acabará.
But it'll all be over soon enough.
Pero pronto todo acabará.
It'll be over-cooked.
Se recocerán.
It'll be over soon.
Pronto pasará.
It'll be twenty five years ago all over again.
Será como retroceder veinticinco años.
On the main island here... once the Fossa Magma formation splits, it'll be all over.
Y aquí, en la isla central una vez que la Gran Fosa se separe, será el fin.
It'll be over in a minute.
Ya va a pasar.
Well, at least, it'll all be over soon.
Bueno, al menos habrá acabado pronto.
I'll put it over there, we'll be more comfortable.
Lo pondré por allí, estaremos más confortables.
It'll all be over tomorrow.
Mañana todo terminará.
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be over soon 59
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327