It's all fine Çeviri İspanyolca
921 parallel translation
It's all going to be fine.
Todo irá bien.
IT'S ALL ABOUT FARTING. FINE. ( SIGHS ) JUST MAKE SURE
Bien, asegúrate de disculparte esta vez.
It's not important, you know... he's a fine fellow, all the same
Él no hace nada, sabes... Pero es un buen tipo, de todas formas.
It's all right, come on in, it's fine.
Claro, pase.
I want no more fine talk about it. It's all arranged.
No quiero oír ni una sola palabra más, está decidido.
I know it's a fine opportunity... but the price you ask is just about all I've got in the world.
Sé que es una buena oportunidad, Pero el precio que me piden es todo lo que poseo en el mundo.
You should see Saughiehall street with all it's fine shops... and Argyle street on a Saturday night with the trams and the lights... and the cinema palaces and the crowds...
Debería ver la calle Saughiehall, con sus preciosas tiendas... y la calle Argyle un sábado por la noche, con sus luces... y sus cines, y la multitud...
IT'S ALL I THOUGHT OF EVER SINCE I BEEN ON IT - JUST HOW FINE IT'D BE IF YOU WAS UP THERE.
Todo lo que he pensado desde el primer día que estuve allí, es lo bonita que sería si tú estuvieras allí.
Oh, it's going to be a fine night after all.
Al final se va a quedar una buena noche.
Well, it's a fine way to pay me back for all I've done for you.
Bueno, es una buena forma de pagarme todo lo que he hecho por ti.
Go and sit down, ma'am. It's poor victuals for fine folks but it's all we've got, and you're welcome to it.
Sentaos, señora, son unas pocas provisiones para gente de bien pero es todo lo que tenemos y sois bienvenida.
- All right, it's fine.
- Bueno, está bien.
That's all very fine if it works out.
Muy bien si así ocurre.
Not at all. It's a fine achievement.
No, usted ha hecho un gran esfuerzo.
It's a fine house, all right.
Es una buena casa.
It's all past now. Everything's fine and everybody is happy.
- ¿ Y la numerosa prole también te parece broma?
That's fine. You did it all?
- Muy bien. ¿ Tú lo hiciste todo?
IT'S A FINE TIME TO START IT ALL OVER AGAIN WITH A NEW LAWYER!
¡ Es un buen momento para empezar todo de nuevo con un nuevo abogado!
It's all very fine you being calm and collected, but I'll tell you one thing here and now, my nerves won't stand much more of this.
Qué bueno que estés tan tranquila. Pero voy a decirte... mis nervios no aguantarán esto todas las noches, de verdad.
After all your talk about fine weather, it's started to rain already.
Y tú hablabas de buen tiempo.
It's all very fine for you.
Lo ves muy fácil.
.. has been as fine as anywhere in England. Yes, it's been a good year all round in Berkshire.
Fue un año productivo en Berkshire.
That's all very fine but I much prefer it this way.
Todo eso está muy bien pero lo prefiero así con mucho.
It's all very fine... expecting me to do this that and the other.
Está muy bien, le dije que esperes que haga esto y aquello.
Fine time to be asking what it's all about.
Buena hora para tal pregunta.
That'll be all right. Oh, fine. It's all settled then.
De hecho, no podría pagarle hasta principios de mes.
WELL, THAT'S ABOUT ALL THERE IS TO IT, THEN. IT'S A FINE LION.
Entonces hemos terminado.
It's all right. It's fine, Only, only...
Está bien, es solo que...
Mr. macgregor, it can't rain. It's been fine all day.
Oh, pero Sr. McGregor, no puede llover, es un día tan lindo...
It's enough to have faith and all will be fine.
Basta tener fe y todo saldrá perfectamente.
Yeah. He says it's all very fine.
Sí, lo que le contó es correcto.
Oh, it's fine. All you need now is a monkey and a tin cup.
Todo lo que necesitas ahora es un mono y un jarro de lata.
- For us it's all fine.
- Para nosotros todo está bien.
I recommend a medium grade paper because... if you use a sandpaper that's too fine, you're gonna be at it all day.
Yo recomiendo un documento de grado medio porque... Si utiliza un papel de lija que es demasiado fino, vas a estar en todo el día.
It's my pleasure to tell these fine sailors that Catherine, Empress of all the Russias, in celebration of the Franco-Russian alliance... has come to review the troops of the Moulin Rouge.
Es un placer decirles a estos elegantes marineros. que Catalina la grande, emperatriz de todas las Rusias, para celebrar la alianza franco-rusa, Pasará revista a las tropas del Moulin Rouge.
No, not at all... it's fine.
No pasa nada. Está bien.
It's fine, it's nothing at all
No pasa nada, nada en absoluto.
Johnny, that's all I can say-- - it's Johnny lt's fine after all these years in this town we didn't stop and talked and-- - l never had any trouble talking like just now lt's true
Johnny, es todo lo que puedo decir. Es "Johnny". Es curioso que tras todos estos años en la ciudad, parándonos y hablando y...
It's all right, you were fine.
Tranquila. Has estado muy bien.
It's fine to stand up for a friend and all.
Es bueno defender a un amigo.
- It's fine with me that it's all dark!
- ¡ Pues a mí sí!
It's all right. I've seen the x-rays, and it's a fine specimen.
Bien. He visto la radiografía, y está muy bien.
That's the day it all began when poetry entered our hearts like a fine poison.
Ese día empezó todo. La poesía entró en nuestros corazones como un veneno prodigioso.
It's all gonna be fine now, honey.
Ahora todo va a ir muy bien, cariño.
Fine. With Wally, it's all dead and buried too.
Lo mío con Wally también es historia.
With fine weather, it's lovely here. I hope you remain here with us as our guest. After all, it's so...
Con buen tiempo se está muy bien aquí, Espero que te quedes como nuestra invitada, Después de todo,
That's fine.. it's all the same to me.
Por mí está bien, es lo mismo.
- It's fine, it's all well.
- Tranquila, está todo bien.
It will be a fine thing for all Catholics when Charlie's on the throne and German George is off it.
Los católicos se regocijarán cuando Charlie reemplace a Georgie en el trono.
All I have is that image of her saying, "It's a fine day."
sólo tengo esta apariencia diciendo : "Hace buen tiempo".
If that's all, it's fine with me.
Por mí está bien, de verdad. Si es sólo esto...
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all over 506
it's all my fault 457
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all the same to me 49
it's all lies 56
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all over 506
it's all my fault 457
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all the same to me 49
it's all lies 56