It's all over the news Çeviri İspanyolca
239 parallel translation
It's all over the news already, and the mayor's office called to personally commend us.
Ya han difundido la noticia... y han llamado del despacho del alcalde para felicitarnos.
It's all over the news.
La noticia ha volado. ¿ Qué?
- It's all over the house, you know. - My dear boy, the news that you... have finally lost your virginity, or perhaps I should say, mislaid it. - What is?
- Se sabe en toda la casa.
It's true, Tommy, it's all over the news.
Es verdad, Tommy, está en las noticias.
- Oh, it's been all over the news.
- Sale en todos los noticieros.
It's all over the news.
Está en todos los noticieros.
Now, I know you're in a lot of pain right now but here's the good news : It'll all be over real soon.
Sé que ahora sientes mucho dolor pero la buena noticia es que todo se terminará muy pronto.
It's all over the news.
- Cariño, estas son las noticias.
It brings... memories. Let's go back and write them a... ( LAUGHS ) But... but our story's all over the news.
Pero si ya salimos en las noticias.
The problems at the pyramid, it's all over the news.
Los problemas con la pirámide ya son públicos.
- It's been all over the news.
Salió en todos los noticieros.
It's all over the news.
Ha salido en las noticias.
It's all over the news.
Está en todas las noticias.
And it's all over the TV and news.
Oh, sí, estaba en la tele y los noticieros.
It's been all over the news.
Ha estado pendiente de las noticias.
It's all over the news.
Está todo en las noticias.
It's all over the news.
Lo vi en las noticias.
It's all over the news now, but at the time, we barely knew what it meant.
Ahora no paran de hablar del tema, pero entonces ni sabía qué era eso.
It's all over the news.
¡ Está en las noticias!
NOT MANY DETAILS BUT IT'S ALL OVER THE NEWS.
El Corona Queen. Todo el mundo habla del suceso!
Honey, it's all over the news Oh, really? Well, what is
Cariño, está en las noticias.
Well, it's all over the news.
Está en las noticias.
The news are all over the TV now, it's not allowed anymore.
La noticia está en todas las televisiones, ya no está permitido.
It's all over the news.
Salió en las noticias.
- It's been all over the news for three days.
Ha salido en todas las noticias desde hace 3 días.
It's all over the news that four people are dead.
Está en todos los noticieros, hay cuatro muertos.
It's gonna be all over the 5 : 00 news.
Estará en las noticias de la 5 : 00.
You're good at what you do, and you want people to know what you do, but once you open your mouth, it's all over'cause what we say ends up in the news.
Eres bueno en lo que haces, y quieres que la gente sepa que eres bueno en lo que haces, pero una vez que abres la boca, todo termina porque lo que decimos acaba en las noticias.
Well, the good news is, is that it's over for all of us.
La buena noticia es que esto ha terminado para todas.
IT'S ALL OVER THE NEWS.
Me encanta.
Your partner... he must know about this, it's been all over the news.
Puedo ayudarte a encontrar otra cosa. No quería molestarte. No, no es molestia.
It's all over the news.
¡ está en todos los periódicos!
- Yeah, it's all over the news.
Está en la TV.
I mean, it's all over the news.
Están poniéndolo en todas las cadenas.
It's all over the news.
Es en todas las noticias.
Because it's all over the news down here.
Aquí está en todos los telediarios.
It's been all over the news.
Salió en las noticias.
- It's all over the news.
- Eso no es lo que dicen los medios.
- It's all over the news!
- ¡ Está en todas las noticias!
It's been all over the news.
Ha salido en todas las noticias
It's all over the news that they're leaving after the statement.
Está en todos los informativos que se irán luego de la declaración conjunta.
It " s all over the news.
- Mel, lo avisaron por radio.
It's all over the news. They're flying him out tonight on Woody's plane.
Le traen en su propio avión hacia aquí.
I know ; it's all over the news.
Lo sé, está en todas las noticias.
- It's all over the news. Married?
- Está en los noticiarios. ¿ Te casaste?
You were all over the news. - Let's see it.
Saliste en el noticiero.
- It's going to be all over the news.
- Va a salir en todas las noticias.
It's All Over The News. I Have Got Such A Good Publicist. I Mean, So Worth The Money. ( Laughs )
Esta en las noticias tengo un muy buen publicista quiero decir, vale lo que le pago
Miss Novak It's all over the news.
Srta. Novak está en todos los medios.
It's all over the news.
Está en todos los periódicos.
- It's all over the news.
Está en todos los noticieros.