It's all right there Çeviri İspanyolca
845 parallel translation
It's in there, all right, but it's locked.
Se encuentra ahí, pero está cerrado.
All right, that's all there is to it.
Eso es todo.
It's a starter, and some day, if everything works out all right maybe I'II be able to take over that big building there.
Es sólo el comienzo. Y algún día, si todo sale bien quizá pueda absorber ese gran edificio.
All right. I'll get there as soon as possible, but it's all a pack of... All right.
De acuerdo, de acuerdo.
Hoofing is all right, but there's no future in it.
Me gusta el baile, pero no puedo vivir de ello.
Hoofing is all right, but there's no future in it.
Deseo probar con algo nuevo.
- It's all right for me to go there,'cause he's a friend.
Puedo ir allá, porque es amigo mío.
- It's all right, Harmony, there's no...
- Está bien, Harmony, no hay...
- Yes, she's all right. But uh... there are some reasons why it might be as well if she didn't appear.
Sí, es buena... pero hay determinadas razones... por las que resultaría preferible que no apareciera.
- Oh, put it right there. - It's all right.
Lo dejaré aquí.
There's a crazy man in this room, all right, and it isn't Steve.
Hay un loco en esta habitación, cierto, y no es Steve.
- There's no harm in it either. All right.
- Tampoco hay peligro.
It's all right for a visit. Wouldn't care to live there.
Está bien para visitarlo, aunque podremos vivir allí.
Mess deck bulkheads are being shored up. It looks as if they're all right. But there's a good deal of damage aft.
La segunda cubierta está OK, pero hay muchas lesiones en la popa.
It's all right, sir, he's still there.
Todavía está ahí.
It's all right, Dad. There's some mistake.
Tranquilo, papá, debe de ser un error.
It's there all right.
Aquí está.
It's all right, girl, there's no hurry.
Está bien, hija, ya tendrás tiempo.
A book is all right for mental stimulation... but if there's anything I loathe, it's struggling about the streets... with great quantities of print.
Los libros están muy bien para estimular el pensamiento pero si hay algo que detesto es andar por las calles cargado de letra impresa.
It's all right once you're there, you know.
- No es tan duro cuando estás allí.
It just won't work. Oh, it's all right as long as the stardust is still there... but then the stardust blows away and a kind of poison sets in.
Todo marcha bien mientras estamos llenos de ilusiones... pero cuando eso se termina, nos domina cierto tipo de veneno.
It's all right, he's right. There's no sense in love.
Frank, tiene razón, el amor no tiene sentido.
It's all there, all right, but I can't make it give.
Todo está ahí, pero no puedo producir.
She's going to live up there all summer at her sister's, andifanybody dishes anything out, she'll be right there to dish it back.
Se quedará con su hermana todo el verano... y si alguien dice algo, estará lista para enfrentarlos.
But my Scotch blood is working right this minute... and it tells me that there is one thing in your life that's worrying you... something that you find very difficult to handle... because all your strength and your courage... and your authority in the town seems to be of no avail.
Pero mi sangre escocesa está trabajando en este momento... y me dice que hay una cosa en su vida que lo preocupa... algo que le resulta muy difícil manejar... porque toda su fuerza y su valentía... y su autoridad en la ciudad parecen no servir de nada.
It's all right, what there is of it, but...
No está mal, pero...
Oh, it's there, all right.
Oh, el agua está ahí.
Tell Jim it's all right to convince the world there's nothing between me and Mr. Matthews, but not to bother convincing Mrs. Matthews.
Dígale a Jim que está todo bien en convencer el mundo que no hay nada entre yo y el Sr. Matthews, pero no se moleste en convencer a la Señora Matthews.
All right, if that's the way you want it, Let him die up there.
Si quiere eso, déjelo morir allí.
It's all right, boys, just leave them there.
Está bien, chicos, dejadlas ahí.
If there's anything interesting, I'll drop it back later. All right.
Si hay algo interesante los traeré luego.
All right, the way I see it, there's only one thing to be done.
A mi modo de ver, solo puede hacerse una cosa.
Why, it's not in your ear at all, there it is right there.
¡ Pero si no es la oreja!
I guess it's all right if we drive up there, isn't it?
Supongo que no pasa nada si vamos hasta allí, ¿ no?
All right, Gus, if that's the way you want it, I'll set the drill. But that fellow in there. Seven days.
Está bien, Gus si es lo que quieres, traeré la máquina pero ese hombre no saldrá en siete días.
It's all right, there's a couch.
No se preocupe. Hay un sofá.
- It's all right if you maroon him up there.
- Abandônenlo allí.
There we are, darling. I hope it's still all right.
- Aquí tienes, cariño.
All right, you tell us where it's at and there won't be nothing left of us but dust.
De acuerdo, díganos dónde está y no quedará más que polvo de nosotros.
It's all right, there's nothing the matter with him.
No se preocupe, está bien.
All right, let's break it up back there.
Vale, ya basta ahí detrás.
Yeah, there's room, all right. Too much of it.
Si, hay espacio, Demasiado,
All right, there she is. Let's try it. Step back, girls.
chicas.
Yeah, I think it's all right. Are they still over there?
Bueno, está bien. ¿ Siguen allí?
I'll put it over there. - It's all right.
Lo pondré ahí.
There's nothing I can do about it right now. But I'm warning you, all of you, if you lay a hand on this girl again...
Pero les advierto a todas que si vuelven a ponerle la mano a esta chica...
THAT'S RIGHT, AND THERE IT IS FOR ALL TO SEE.
Eso es correcto. Es verdad. Está aquí para que todos vean.
It's all right there in the history books.
Está en los libros de historia.
- Oh, it's there all right.
Oh, el oro sigue allí.
When we're alone, when no one else is around... then it's all right but when there are other people.
Cuando estamos solos, cuando no hay nadie cerca... entonces está bien, pero cuando hay otras personas.
- That's right, it used to hang there, but flies left their trademarks all over it, so I put it into the attic.
Sí, tiene razón. Estuvo colgado allí, pero como las moscas se cagaban encima lo quité.
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56
it's all there 302
it's all the same to me 49
it's all 182
it's all about you 62
it's all clear 95
it's all over the place 28
it's all your fault 188
it's all i have left 24
it's all done 65
it's all you 92
it's all the same to me 49
it's all 182
it's all about you 62
it's all clear 95
it's all over the place 28
it's all your fault 188
it's all i have left 24
it's all done 65
it's all you 92