It's been so long Çeviri İspanyolca
1,437 parallel translation
It's been so long since I've tried.
Hace mucho que no lo intento.
- Sorry, it's been so long.
- lo siento, hacia tanto tiempo.
So this Key thing... it's been around for a long time?
Entonces esta Llave ha estado por aquí hace mucho.
It's been so long.
Ha pasado tanto tiempo.
It's been so long!
Ha pasado mucho tiempo.
It's been so long.
Ha pasado mucho tiempo.
Well, it's been closed for so long, and I -
Hace mucho que está cerrada.
It just looks like it's wobbling because you've been staring at it for so long.
No. Te parece asi, porque no le quitas los ojos de encima.
It's been so long since I... I...
Hace tanto tiempo que...
God, it's been so long. How are you?
¿ Qué pasa poodle?
God, it's been so long.
Tanto tiempo. ¿ Cómo estás?
It's just I've been marooned for so long.
Es que estuve abandonado tanto tiempo.
- It's been so long.
Ha pasado tanto tiempo...
I know it's been a long day... and I know those chairs aren't well-padded... so I promise to be quick.
Sé que ha sido un día largo... y que esas sillas no están acolchonadas... así que prometo apresurarme.
It's been so long since I've taken a dump.
Hace mucho que no lo hago.
It's been so long.
Ha pasado bastante tiempo desde su última visita.
It's been so long since I've wanted to spend two hours with anyone.
Hace tanto desde que he querido pasar dos horas con alguien.
It's been so long.
¡ Cuánto tiempo sin vernos!
It's been so long since I heard you laugh.
Hace tanto tiempo que no te oigo reír.
It's like that when you've been together so long.
Es así, cuando hace mucho que estás con alguien.
Because again, it's been going on for so long for him.
Y eso le ha venido pasando durante mucho tiempo.
Yeah, it's been so long.
Sí, hace rato.
We've been working together so long it's hard to remember who did what.
Llevamos tanto tiempo juntos que no recordamos quién hizo qué.
It ´ s been so long.
Ha pasado tanto.
It " s been so long, I forgot.
Hace tanto tiempo, que hasta Io olvidé.
So it's been a long road, but it's the beginning.
ha sido un largo camino, pero este es sólo el comienzo
What is your problem? Sir, it's been so long since I lodged an FIR.
Señor, ha pasado mucho tiempo dese que presenté la denuncia.
It's been so long
- Ha pasado mucho tiempo.
Wow, it's been so long
Wow, ha pasada tanto tiempo.
It's just been so long since I saw her...
Hace tanto ya que no las veo...
It's been so long.
- Hace tanto.
I don't know, it's been so long.
No sé, ha pasado mucho tiempo.
It's been so long since my powers advanced.
Hace mucho que mis poderes no avanzaban.
It's been so long.
Pero ha pasado tanto tiempo.
It's a crime that it's been so long.
Qué lástima que haya pasado tanto tiempo.
It's been so long since we saw you, Lorelai.
Hacia tanto que no nos veíamos, Lorelai.
IT'S BEEN SO LONG SINCE I'VE HAD ONE,
Hace mucho que no me los echan.
Hard to believe it's been so long.
Es increíble cuánto tiempo pasó.
Oh, I know it's been so long I can't wait to run up and throw my arms two-thirds of the way around you
Oh, sé que ha pasado mucho tiempo no veo el momento de correr y lanzar mis brazos a dos tercerera partes de tu persona
- Don't know, it's been so long, I've forgotten.
Cual es tu tipo? No se, ha pasado mucho tiempo, que ya lo olvidé.
So, how long's it been?
¿ Cuánto tiempo ha pasado?
- It's been so long.
- Ha pasado tanto tiempo.
Well, it was bad enough losing Margaret but it's been so long since I've spoken to Gabby... -... I just feel like I've lost them both.
Bueno, fue doloroso perder a Margaret pero hace tanto que no hablo con Gabby que es como si las hubiera perdido a las dos.
It's been a long time since I liked someone so much.
Hace mucho que no me gustaba tanto una persona.
It's been so long since I dreamed of a man.
Será que hace mucho tiempo que no he soñado con un hombre.
It's been so long, I'd forgotten...
Ha pasado tanto tiempo que me había olvidado...
It's funny that I've taught in a business school for as long as I have without ever having been asked so, pointedly to say, what I think a corporation is.
¿ Qué es una corporación? Es raro que haya dado clases durante tanto tiempo y nunca me hayan preguntado qué es una corporación.
It's as if I'd been waiting so long for it...
Llevo esperándola tanto tiempo...
It's been taken so long...
Ha estado tomando tanto tiempo...
I've been going backwards so long, it's a rush to go forwards.
he pensado al reves tanto tiempo, no me acostrumbro a pensar correcto.
Siara... it's been locked away for so long.
Siara... he estado encerrada durante tanto tiempo.
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been ages 82
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been ages 82